This decision will clearly have major consequences for the security of women and children and should be immediately rescinded. | UN | فمن الواضح أن هذا القرار ستكون له عواقب كبيرة بالنسبة إلى أمن النساء واﻷطفال، ويجب نقضه فورا. |
In addition, an integrated plan for the provision by UNOCI of military and police support for the security of the electoral process was finalized. | UN | كذلك فقد أُنجزِت خطة أمن متكاملة من أجل ما تقدمه العملية من دعم عسكري وشُرطي إلى أمن العملية الانتخابية. |
With their recent tests, Pakistan and India are contributing to a self—defeating cycle of escalation that does not add to the security of either country. | UN | وبتجاربهما اﻷخيرة تساهم باكستان والهند في دورة من التصعيد تأتي بعكس المراد ولا تضيف شيئا إلى أمن أي من البلدين. |
Attention to the security and well-being of local staff during and after crises was also considerably enhanced. | UN | وجرى أيضا بشكل كبير زيادة الانتباه إلى أمن الموظفين المحليين ورفاههم وقت حدوث الأزمات وبعدها. |
You'll be escorted up to the security containment perimeter. | Open Subtitles | سوف يتم رافقت تصل إلى أمن محيط الاحتواء. |
2.2 Nour-Eddine Mihoubi was initially held at the Bou Saâda police station. He was detained there for 11 days before being transferred to the police of the wilaya of Algiers. | UN | 2-2 وكُشف مكان وجود نور الدين ميهوبي في أول الأمر في مركز شرطة بوسعادة حيث مكث 11 يوماً إلى أن سُلم إلى أمن ولاية الجزائر العاصمة. |
Through this logic, international security is based on State security, which is based on the security of its population. | UN | ومن منطلق هذا المنطق، يستند الأمن الدولي إلى أمن الدولة، الذي يستند بدوره إلى أمن سكانها. |
It was also proposed that the article should refer not only to the security of the person deprived of liberty but also to public security. | UN | كما اقتُرح أن يشار ليس فقط إلى أمن الشخص المحروم من حريته وإنما أيضاً إلى الأمن العام. |
Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Let me take this opportunity to refer briefly to the security of United Nations staff. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير بإيجاز إلى أمن موظفي الأمم المتحدة. |
It drew attention to the security of pastoralist groups and their right to land and natural resources. | UN | ووجّهت الاهتمام إلى أمن المجموعات الرعوية وحقها في الأراضي والموارد الطبيعية. |
When it comes to covert operations by any nation, or matters of intelligence, for security purposes, including the security of our own soldiers, | Open Subtitles | فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا |
In various governorates, a total of 8,881 persons who had been involved in the disturbances surrendered themselves and were released once they had given their word that they would take no further part in any act that was detrimental to the security of the country or the citizens. | UN | وقد بلغ عدد الأشخاص الذين سلموا أنفسهم من المتورطين بأعمال شغب 881 8 شخصا من مختلف المحافظات تم الإفراج عنهم بعد تعهدهم بعدم تكرار أي عمل يسيء إلى أمن الوطن والمواطن. |
The order was passed invoking the provisions of the J & K PSA for reasons that the activities of Mr. Wani were allegedly prejudicial to the security of the State. | UN | وقد صدر الأمر بالاستناد أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير لأسباب تتعلق بأن أنشطة السيد واني يفترض أنها تسيء إلى أمن الدولة. |
The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. | UN | تكتسي سلطة التوقيع أهمية حاسمة بالنسبة إلى أمن شبكة الإنترنت واستقرارها وموثوقيتها. |
She subsequently filed a complaint about her son's abduction with the public prosecutor of Bou Saâda, following which it was expressly acknowledged that the Bou Saâda local police had arrested Nour-Eddine Mihoubi and that he had been transferred to the custody of the police of the wilaya of Algiers on 7 February 1993. | UN | ثم قدمت شكوى اختطاف ابنها إلى المدعي العام بمدينة بوسعادة كانت سبباً في الاعتراف بأن أمن دائرة بوسعادة قبض على نور الدين ميهوبي الذي سُلم لاحقاً إلى أمن ولاية الجزائر العاصمة في 7 شباط/فبراير 1993. |
2.2 Nour-Eddine Mihoubi was initially held at the Bou Saâda police station. He was detained there for 11 days before being transferred to the police of the wilaya of Algiers. | UN | 2-2 وكُشف مكان وجود نور الدين ميهوبي في أول الأمر في مركز شرطة بوسعادة حيث مكث 11 يوماً إلى أن سُلم إلى أمن ولاية الجزائر العاصمة. |