ويكيبيديا

    "إلى أنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the types
        
    • the types of
        
    • to types
        
    • of the types
        
    • to the kinds
        
    • what types
        
    • to different kinds
        
    In this note, the Secretariat has attempted to highlight the relevance of the legal systems of State parties to the types of measures they have taken to implement article 11 of the Convention. UN وقد سعت الأمانة في هذه المذكرة إلى تسليط الأضواء على أهمية النظم القانونية للدول الأطراف بالنسبة إلى أنواع التدابير التي اتخذتها لتنفيذ المادة 11 من الاتفاقية.
    The training events served to alert participants to the types of outside activities that were incompatible with their status as United Nations employees and those activities that could be undertaken with prior authorization. UN وكانت الأحداث التدريبية بمثابة جرس إنذار للمشاركين استرعى انتباههم إلى أنواع الأنشطة الخارجية التي لا تتفق مع وضعهم كموظفين في الأمم المتحدة، وتلك الأنشطة التي يمكنهم القيام بها دون الحصول على إذن.
    There is significant variation by country in the specific references to the types of environmental reporting required and also the frequency of reporting, which ranges from six months to 10 years. UN وتوجد اختلافات جوهرية من بلد لآخر في الإشارات النوعية إلى أنواع إعداد التقارير البيئية المطلوبة وكذلك إلى وتيرة إعداد التقارير التي تتراوح بين ستة أشهر وعشر سنوات.
    They are indicative of the types of capacity-development interventions likely to be needed and where UNEP has a role to play. UN وهي تشير إلى أنواع تدخلات تطوير القدرات التي يحتمل أن تظهر الحاجة إليها وحيث يقوم اليونيب بدور فيها.
    This section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN وينبغي أن يتضمن هذا الجزء إشارة إلى أنواع المؤسسات المبلغة والأساليب المستخدمة.
    His delegation had abstained from voting as it found that the draft resolution was selective in its references to types of contemporary racism and geographic regions. UN وذكر أن وفده امتنع عن التصويت لأنه رأى أن مشروع القرار انتقائي في إشاراته إلى أنواع العنصرية المعاصرة وإلى المناطق الجغرافية.
    It was felt that the existing definition, along with the notes contained in the Legislative Guide, provided sufficient guidance as to the types of arrangement to which the draft model provisions applied. UN وارتئي أن التعريف الحالي، مشفوعا بالملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، يوفر ارشادا واضحا إلى أنواع الترتيبات التي تُطبق عليها مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية.
    It might be useful to refer in the commentary to the types of rights that might be more relevant than others without drawing up an exhaustive list, which Ms. Escarameia had shown would be difficult to do. UN وقد يكون من المجدي الإشارة في التعليق إلى أنواع الحقوق الأوثق صلة من غيرها دون وضع قائمة حصرية، وهو ما أشارت السيدة إسكاراميا إلى صعوبته.
    Experts drew attention to the types of data needed to support the development of more effective policies and programmes to address violence against women and provide services for victims. UN ووجه الخبراء الانتباه إلى أنواع البيانات اللازمة لدعم عملية صوغ سياسات وبرامج أكثر فعالية للتصدي للعنف ضد المرأة وتوفير الخدمات لضحاياه.
    8. In paragraphs 34 and table 4 of its report, the Board refers to the types of violation uncovered in the reports of the Procurement Task Force and the nature of resulting proceedings. UN 8 - ويشير المجلس في الفقرة 34 والجدول 4 من تقريره، إلى أنواع الانتهاكات التي كشفت عنها تقارير فرقة العمل المعنية بالمشتريات. وإلى طابع الإجراءات التي اتخذت نتيجة لها.
    A further proposal included additional references to the types of connections that might be found between members of a corporate group, such as shared assets, shared management and the control or ability to control the interests of one or more members of the group by making binding decisions with respect to their financial and economic activities. UN وقُدّم اقتراح آخر تضمَّن إشارات إضافية إلى أنواع الصلات التي يمكن أن توجد بين أعضاء مجموعة الشركات، مثل الموجودات المشتركة والإدارة المشتركة والسيطرة أو القدرة على السيطرة على مصالح واحدة أو أكثر من الشركات الأعضاء في المجموعة باتخاذ قرارات ملزمة فيما يتعلق بأنشطتها المالية والاقتصادية.
    1. Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative has standing to initiate [refer to the types of actions to avoid or otherwise render ineffective acts detrimental to creditors that are available in this State to a person or body administering a reorganization or liquidation]. UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي بحكم وضعه أن يقيم ]يشار إلى أنواع الدعاوى الرامية إلى تفادي أو إبطال اﻷفعال الضارة بالدائنين المتاحة في هذه الدولة لشخص أو هيئة تناط به أو بها إدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية[.
    This section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN وينبغي أن يشمل هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي تم إبلاغها والوسائل المستخدمة للإبلاغ.
    the types of media and general subject matter are indicated. UN وترد الإشارة إلى أنواع وسائط الإعلام وإلى الموضوع بشكل عام.
    This section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN ويتعين أن يشمل هذا القسم إشارة إلى أنواع المؤسسات التي تم إبلاغها والطريقة المستخدمة في ذلك.
    This section should include an indication of the types of institutions informed and the methods used. UN وينبغي أن يتضمن هذا الفرع إشارة إلى أنواع المؤسسات التي يجري إطلاعها والطرق المتبعة في ذلك.
    It was proposed that the manual include a reference to types of communications other than letters of allegation or urgent appeals, such as letters relating to draft legislation or ongoing international negotiations, in order to reflect the full range of working methods. UN واقترحوا أن يتضمن الكتيب إشارة إلى أنواع الرسائل، بخلاف رسائل الادعاءات أو النداءات العاجلة، مثل الرسائل المتعلقة بمشروع قانون أو مفاوضات دولية جارية، من أجل تجسيد كامل نطاق أساليب العمل.
    The situations involved are highly complex and therefore cannot readily be reduced to types and classifications and even less to slogans and clichés. UN والحالات المعنية معقدة للغاية ولا يمكن، بالتالي، تقسيمها إلى أنواع وتصنيفات محددة، أو حتى تبويبها تحت شعارات أو وضعها في قوالب محددة.
    Within that context, humanitarian aid continues to be important, although, with the conflict crisis over, assistance is shifting gradually from life-saving, emergency relief to types of activity that include basic rehabilitation of important structures such as schools and health clinics. UN وفي هذا السياق، فإن المعونة اﻹنسانية لا تزال تتسم باﻷهمية بالرغم من أن المساعدة تتحول تدريجيا، مع انتهاء أزمة النزاع، من إنقاذ اﻷرواح واﻹغاثة الطارئة إلى أنواع من أنشطة تشمل القيام بعمليات إصلاح أساسية للهياكل العامة مثل المدارس والعيادات الصحية.
    It also points to the kinds of structural human rights reforms that need to be undertaken to reduce the risk of genocide. UN كما يشير إلى أنواع الإصلاحات الهيكلية لحقوق الإنسان الواجب الاضطلاع بها للحد من خطر الإبادة الجماعية.
    Countries were asked to indicate what types of technology they used during the 2010 census round and for this question, countries could mark multiple responses. UN وقد طُلب إلى البلدان الإشارة إلى أنواع التكنولوجيا التي استخدمتها خلال جولة تعداد عام 2010، وفيما يتعلق بهذا السؤال كان بوسع البلدان تسجيل ردود متعددة.
    This investment need not take the form of an equity stake, and panellists referred to different kinds of investment, such as non-equity modes and the integration of host-country firms into global supply chains. UN ولا حاجة لأن يتخذ هذا الاستثمار شكل أسهم، وأشار المناقشون إلى أنواع مختلفة من الاستثمار، مثل الأشكال غير القائمة على المساهمة في رأس المال، وإدماج شركات البلد المضيف في سلاسل الإمداد العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد