ويكيبيديا

    "إلى أن يدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to support
        
    There was a strong need for development partners to support the continent's endeavours. UN وهناك حاجة قوية إلى أن يدعم شركاء التنمية المساعي التي تبذلها القارة.
    There is a need, therefore, for the international community to support Somalia in this respect. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الصومال بهذا الخصوص.
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; UN 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛
    5. Invites the international community to support regional efforts aimed at the protection of civilians in armed conflicts; UN 5- يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية المدنيين في الصراعات المسلحة؛
    Finally, it called on the international community to support the efforts made by the member States to demobilize and reintegrate child soldiers. UN وأخيرا، دعت اللجنة المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع.
    We call on the entire international community to support the efforts to end the current tragedy and to return to the path of peace. UN إننا ندعو المجتمع الدولي بأسره إلى أن يدعم الجهود الرامية إلى وضع حد للمأساة القائمة والعودة إلى طريق السلام.
    The countries mostly pointed to the need for the LEG to support national level activities, including through the use of tailor-made materials, in awareness-raising, training and capacity-building. UN وأشارت البلدان أساساً إلى حاجتها إلى أن يدعم فريق الخبراء أنشطتها الوطنية، بما في ذلك من خلال استخدام مواد مخصصة، في التوعية والتدريب وبناء القدرات.
    It calls upon the international community to support generously non-governmental organizations with resources, skills and expertise in demining so that, in coordination with UNMEE and the United Nations country teams, they can assist both Governments in this undertaking. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى أن يدعم بسخاء المنظمات غير الحكومية بالموارد والمهارات والخبرة الفنية في مجال إزالة الألغام حتى يمكنها، بالتنسيق مع البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مساعدة الحكومتين على القيام بهذه المهمة.
    We also call on the international community to support the efforts of Governments on the continent in their pursuit of the goals of the World Summit for Children, in the spirit of international solidarity. UN كما أننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومات القارة في سعيها لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وذلك انطلاقا من روح التضامن الدولي.
    It also called on the international community to support the establishment of an international centre for the study of the El Niño phenomenon, which was known to have serious consequences for humankind. UN وتدعو المجموعة المجتمع الدولي أيضا إلى أن يدعم إنشاء مركز دولي لدراسة ظاهرة النينيو التي من المعروف أنها تسبب آثاراً خطيرة على البشرية.
    We therefore call on the international community to support in particular the global, regional and national renewable energy projects listed in the World Solar Programme. UN ولذلك، ندعو المجتمع الدولي إلى أن يدعم بوجــه خاص مشاريع الطاقة المتجددة، العالمية منها واﻹقليمية والوطنية، المبينة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية.
    The present report documents the magnitude of the task and the need for civil society and United Nations bodies and the specialized agencies to support these efforts. UN وهذا التقرير يوثﱢق ضخامة هذه المهمة والحاجة إلى أن يدعم المجتمع المدني وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة هذه الجهود.
    Recognizing the need for the international community to support the developing countries in optimizing opportunities for expanding South-South cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في اغتنام الفرص المتاحة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على النحو اﻷمثل،
    Recognizing the need for the international community to support the developing countries in optimizing opportunities for expanding South-South cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في اغتنام الفرص المتاحة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على النحو اﻷمثل،
    Recognizing the fact that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves, and reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation through the modality of economic and technical cooperation among developing countries, UN وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان ـ
    Recognizing the fact that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves, and reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation through the modality of economic and technical cooperation among developing countries, UN وإذ تعترف بأن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    It calls upon the international community to support generously non-governmental organizations with resources, skills and expertise in demining so that, in coordination with the Mission and the United Nations country teams, they can assist both Governments in this undertaking. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى أن يدعم بسخاء المنظمات غير الحكومية بالموارد والمهارات والخبرة الفنية في مجال إزالة الألغام حتى يمكنها، بالتنسيق مع البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مساعدة الحكومتين على القيام بهذه المهمة.
    Recognizing the fact that developing countries have the primary responsibility for promoting and implementing economic and technical cooperation among themselves, and reiterating the need for the international community to support the efforts of the developing countries to expand South-South cooperation through the modality of economic and technical cooperation among developing countries, UN وإذ تدرك أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وتنفيذ التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها، وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال أسلوب التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    " Recognizing the need for the international community to support the developing countries in exploiting all opportunities for expanding South-South cooperation, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في استغلال جميع الفرص المتاحة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    The Fund needs to support Government policies to exercise prudential regulations for managing the impact of external flows on domestic balance sheets, if only to minimize its own liability to provide financial injections in crisis situations. UN والصندوق في حاجة إلى أن يدعم السياسات الحكومية المتمثلة في ممارسة أنظمة الحيطة بغرض ضبط ما تحدثه التدفقات الخارجية من أثر في الميزانيات العمومية المحلية، على الأقل للتقليل من التزامه بتقديم الدعم المالي في حالات الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد