ويكيبيديا

    "إلى أهمية التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the importance of cooperation
        
    • the importance of collaboration
        
    • the importance of cooperating
        
    Council members welcomed the continued role of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in promoting peace, and noted the importance of cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. UN ورحب أعضاء المجلس باستمرار الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تعزيز السلام، وأشاروا إلى أهمية التعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Noting the importance of cooperation in preventing, suppressing and investigating such acts, UN وإذ تنوه إلى أهمية التعاون من أجل منع هذه اﻷعمال وقمعها والتحقيق فيها،
    The Under-Secretary-General also cited the importance of cooperation with regional organizations, but cautioned against unrealistic expectations in this regard. UN كما أشار وكيل اﻷمين العام إلى أهمية التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، وإن كان قد حذر من التمني غير الواقعي بهذا الشأن.
    Other speakers mentioned the importance of collaboration from country offices in indicator development. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية التعاون انطلاقا من المكاتب القطرية في عملية وضع المؤشرات.
    41. I also draw the attention of States to the importance of cooperating closely with the Special Rapporteur on the human rights of migrants, whose mandate remains the central mechanism for the protection of victims in numerous countries where the Convention has not been ratified. UN 41- كما أود أن استرعي عناية الدول إلى أهمية التعاون الوثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، التي تمثل ولايتها الآلية المحورية لحماية الضحايا في بلدان متعددة لم تصدق على الاتفاقية.
    Recalling the importance of cooperation among all the relevant actors, at both the governmental and non-governmental levels, she said that such cooperation could be made even more effective through the establishment of an institutionalized mechanism. UN وإذا أشارت إلى أهمية التعاون فيما بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي، قالت إن هذا التعاون يمكن أن يصبح أكثر فعالية من خلال إنشاء آلية مؤسسية.
    The Council also notes the importance of cooperation with civil society in this context. UN ويشير المجلس أيضا إلى أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا السياق.
    The sponsors had revised the draft resolution to make reference to the importance of cooperation between the international community and the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقال إن الأطراف الراعية لمشروع القرار عدلته بحيث يشير إلى أهمية التعاون بين المجتمع الدولي وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    14. the importance of cooperation and coordination between the Forum secretariat and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was noted by the Forum at its ninth session. UN 14 - أشار المنتدى في دورته التاسعة إلى أهمية التعاون والتنسيق بين أمانة المنتدى ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Some delegations drew attention to the importance of cooperation with United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) and other partners, while avoiding duplication of efforts in areas such as training and specialized capacity. UN ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أهمية التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وغيرها من الشركاء، مع تلافي ازدواجية الجهود في مجالات كالتدريب والقدرات المتخصصة.
    the importance of cooperation between relevant United Nations agencies, funds and programmes through the UN-Oceans coordination mechanism was also mentioned. UN وأشير أيضا إلى أهمية التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية من خلال آلية تنسيق شؤون المحيطات التابعة للأمم المتحدة.
    150. In view of the importance of cooperation for the protection, preservation and management of aquifers and aquifers systems, the forms of cooperation should be elaborated in more detail. UN 150 - بالنظر إلى أهمية التعاون من أجل حماية طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية وصونها وإدارتها، ينبغي تناول أشكال هذا التعاون بمزيد من التفصيل.
    5. In my report, I noted, in particular, the importance of cooperation with regional and subregional organizations and of support for their initiatives. UN ٥ - وأشرت في تقريري بصفة خاصة إلى أهمية التعاون مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وأهمية دعم مبادراتها.
    The draft resolution also refers to the importance of cooperation among the various agencies of the United Nations system and again calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the development process in El Salvador. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى أهمية التعاون فيما بين مختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ويطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى عملية التنمية في السلفادور.
    5. Referring first to chapter XIII of the report, which concerned other decisions and conclusions of the Commission, he drew attention to the importance of cooperation between the Commission and other bodies. UN 5 - وفي معرض إشارته أولاً إلى الفصل الثالث عشر من التقرير الذي يتعلق بقرارات واستنتاجات أخرى قدمتها اللجنة، وجه انتباه اللجنة إلى أهمية التعاون بين اللجنة وهيئات أخرى.
    While reference was made to the importance of cooperation with other stakeholders, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the Commission was cautioned to avoid unnecessary duplication. UN وأُشير من جهة أخرى إلى أهمية التعاون مع الجهات المعنية الأخرى، بما فيها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ونُبهت اللجنة أيضا إلى ضرورة تجنب الازدواجية غير الضرورية.
    When it identified the priority areas of disaster management, environment and natural resources management, and education and health development, it also indicated the importance of cooperation among and coordination of entities of the United Nations system and other regional and international initiatives in the development of such cooperative mechanisms. UN ومع أنها حددت مجالات الأولوية في إدارة الكوارث، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتطوير التعليم والصحة، فقد أشارت أيضا إلى أهمية التعاون والتنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تطوير آليات التعاون هذه.
    We welcome the stress placed on the importance of preserving the human rights of persons infected with HIV/AIDS, as well as the importance of collaboration with non-governmental organizations in the field. UN ونرحب بالتشديد على أهمية صون حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالإضافة إلى أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Several Governments (Brazil, Chad, Guyana, Jamaica, Italy, Norway, Peru, Tunisia) pointed out the importance of collaboration between Governments and the civil society in the implementation of the Plan of Action for the Decade. UN ٤٣ - وأشارت عدة حكومات )ايطاليا والبرازيل وبيرو وتشاد وتونس وجامايكا وغيانا والنرويج( إلى أهمية التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في تنفيذ خطة عمل العقد.
    A number of speakers suggested that in selecting alternatives to ozone-depleting substances, the global warming effect of chemicals should be taken into account, and they pointed to the importance of collaboration between the climate and ozone conventions and their respective protocols. UN 251- اقترح عدد من المتحدثين أن يؤخذ في الاعتبار عند اختيار البدائل للمواد المستنفدة للأوزون تأثير الاحترار العالمي الناجم عن المواد الكيميائية وأشاروا إلى أهمية التعاون بين اتفاقيتي المناخ والأوزون وبروتوكولاتهما.
    58. The Special Rapporteur would like to recall the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis, skinhead groups and similar extremist ideological movements. UN 58- ويود المقر الخاص أن يشير إلى أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة فعالة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس والحركات الإيديولوجية المتطرفة المماثلة.
    108. Finally, the Special Rapporteur would like to recall the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. UN 108 - وختاما، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل المكافحة الفعالة للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرأس، والحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد