ويكيبيديا

    "إلى أهمية دور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the important role
        
    • the importance of the role
        
    • to the importance
        
    • of the importance of the
        
    She also noted the important role of non-governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists. UN وأشارت أيضا إلى أهمية دور المنظمات غير الحكومية وخصوصا منظمات الصحافيين النسائية وجمعية الحقوقيين من النساء.
    Some participants noted the important role of South-South cooperation as a complement to North-South cooperation. UN وأشار بعض المشاركين إلى أهمية دور التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Small developing states often had difficulties in fulfilling their reporting obligations, due to lack of resources, and the treaty bodies had underlined the important role of technical assistance in that connection. UN وغالبا ما يصعب على الدول النامية الصغيرة الوفاء بالتزاماتها من حيث الإبلاغ نظرا لقلة مواردها. وقد نوهت الهيئات المنشأة بالمعاهدات إلى أهمية دور المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    It stressed the importance of the role of the UNDP representative as resident coordinator, and UNDP ought to be the local unifying force in national activities. UN وأشارت إلى أهمية دور ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منسقا مقيما، فبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الذي ينبغي أن يكون القوة الموحدة محليا لكل اﻷنشطة القطرية.
    She stated that violence against children compromised all human rights, including the right to health, and referred to the importance of health professionals in detecting violence. UN وقالت إن العنف ضد الأطفال يعرض جميع حقوق الإنسان للخطر، بما في ذلك الحق في الصحة؛ وأشارت إلى أهمية دور المهنيين الصحيين في كشف حالات العنف.
    He referred to the important role of UNCTAD's technical assistance and expressed an interest in seeing it enhanced. UN وأشار إلى أهمية دور الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وأعرب عن أمله أن يعزَّز هذا الدور.
    Her delegation welcomed the fact that the outcome Declaration reflected the important role of the International Criminal Court and called on all countries that had not yet done so to ratify the Rome Statute and to cooperate with the Court. UN وأعربت عن ارتياح وفد بلدها للإشارة في الإعلان الختامي إلى أهمية دور المحكمة الجنائية الدولية، كما أنه يدعو جميع البلدان التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك وأن تتعاون مع المحكمة.
    Several speakers noted the important role of civil society. UN 73- ونوّه عدة متحدثين إلى أهمية دور المجتمع المدني.
    It also recalled the important role of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, in the prevention of corruption and in capacity-building in support of the prevention of corruption. UN وأشار أيضا إلى أهمية دور الأفراد والجماعات من خارج إطار القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في منع الفساد وفي بناء القدرات دعماً لمنع الفساد.
    113. Some Parties noted the important role of CSOs in policy processes. UN 113- وأشارت بعض الأطراف إلى أهمية دور منظمات المجتمع المدني في العمليات السياساتية.
    Introducing elements missing from the Caracas Programme of Action, the ministers noted the important role of women in development and the necessity of engaging the participation of civil society in South-South cooperation. UN وعرض الوزراء العناصر الناقصة من برنامج عمل كاراكاس، وأشاروا إلى أهمية دور المرأة في التنمية وضرورة إشراك المجتمع المدني في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    197. the important role of advocacy was referred to by the Deputy Executive Director when she introduced the proposed new country programme for Honduras. UN ١٩٧ - أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى أهمية دور الدعوة، في معرض تقديمها للبرنامج القطري الجديد المقترح لهندوراس.
    81. The reports mention the important role played by parks and biodiversity reserves from the point of view of protecting the environment and improving the living conditions of local populations. UN 81- وتشير التقارير إلى أهمية دور الحدائق واحتياطيات التنوع البيولوجي في حماية البيئة وتحسين ظروف معيشة السكان.
    22. Finally, considering the important role played by national plans of action in combating racism, OHCHR will need to strengthen its capacity to encourage, support and assist States in developing their own plans. UN 22- وأخيراً، وبالنظر إلى أهمية دور خطط العمل الوطنية في مكافحة العنصرية، فمن الضروري أن تكثف المفوضية قدراتها على تشجيع ودعم ومساعدة الدول في وضع خططها.
    Considering the important role of the media in regard to cultural change, the Committee recommends again that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وبالنظر إلى أهمية دور وسائط الإعلام في التغير الثقافي، توصي اللجنة مرة أخرى بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على عرض صورة إيجابية عن المرأة وعن الأوضاع والمسؤوليات المتكافئة للمرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    278. the important role of the private sector in helping to mobilize resources and provide scientific and technical know-how and management skills was mentioned by many ministers. UN 278- وتطرق عدد من الوزراء إلى أهمية دور القطاع الخاص في المساعدة على تعبئة الموارد وتوفير المعارف العلمية والتقنية والمهارات الإدارية.
    Considering the important role of the media in regard to cultural change, the Committee recommends again that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وبالنظر إلى أهمية دور وسائط الإعلام في التغير الثقافي، توصي اللجنة مرة أخرى بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على عرض صورة إيجابية عن المرأة وعن الأوضاع والمسؤوليات المتكافئة للمرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    14. He noted the importance of the role of UNCTAD with regard to its activities in support of the efforts of the Palestinian people and expressed appreciation for the role of the Special Economic Unit and the studies it had prepared. UN ٤١ ـ وأشار إلى أهمية دور اﻷونكتاد فيما يتعلق باﻷنشطة التي يقوم بها دعما لجهود الشعب الفلسطيني وأعرب عن تقديره لدور الوحدة الاقتصادية الخاصة وللدراسات التي أعدتها.
    Increasing feminization of poverty and the fact that women are the main actors in organizations combating poverty and social exclusion draw attention to the importance of the role of women in development policies and programmes. UN إن ظاهرة تزايد " تأنيث " الفقر وكون النساء يمثلن العناصر الرئيسية الفاعلة في المنظمات التي تعمل على مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي يلفتان النظر إلى أهمية دور المرأة في سياسات وبرامج التنمية.
    (e) In view of the importance of the role of informal justice systems in many countries, a discussion on successful examples of comprehensive approaches that have taken into account and addressed the informal justice system would be essential; UN (هـ) بالنظر إلى أهمية دور نظم العدالة غير الرسمية في كثير من البلدان،() فإنه لا بدَّ من إجراء مناقشة بشأن الأمثلة الناجحة على النهوج الشاملة التي وضعت في الحسبان نظام العدالة غير الرسمي وعُنيت به؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد