ويكيبيديا

    "إلى أهمية هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the importance of this
        
    • the importance of these
        
    • the importance of the
        
    • the importance of such
        
    • the importance of that
        
    • significance of this
        
    • the importance of those
        
    • the significance of these
        
    Given the importance of this issue, members of the initiative aim to develop guidelines for selected indicators for measuring forest degradation in terms of the elements of sustainable forest management. UN ونظرا إلى أهمية هذه المسألة، يسعى أعضاء المبادرة إلى وضع مبادئ توجيهية عن مؤشرات مختارة من أجل قياس مدى تدهور الغابات في ما يتعلق بعناصر إدارتها المستدامة.
    However, given the importance of this question and the fact that the Committee itself has expressed its views on this issue we cannot ignore it. UN ولكن نظراً إلى أهمية هذه المسألة وإلى أن اللجنة نفسها أعربت عن آرائها في هذا الصدد، لا يمكن لنا أن نتجاهل ذلك.
    While noting the importance of these commitments, however, she stressed that they were only meaningful when effectively implemented. UN بيد أنها شددت في معرض الإشارة إلى أهمية هذه الالتزامات على أنها لن تكون مجدية إلا عندما تنفذ تنفيذاً فعالاً.
    However, given the importance of the issue, the Committee emphasizes the need for sustained efforts in this regard. UN غير أنه بالنظر إلى أهمية هذه المسألة، تؤكد اللجنة ضرورة مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    In view of the importance of such strategies, international assistance should be provided for their implementation in developing countries. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أهمية هذه الاستراتيجيات، ينبغي تقديم المساعدة الدولية في تنفيذها في البلدان النامية.
    A number of General Assembly resolutions, including resolution 61/32, had indicated the importance of that matter for Member States. UN وقد أشار عدد من قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار 61/32، إلى أهمية هذه المسألة للدول الأعضاء.
    We hope that, given the importance of this issue, the broad support which a similar text received last year will not only be maintained, but will this year receive the support of all delegations. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، نأمل ليس في اﻹبقاء على التأييد الواسع الذي لقيه نص مماثل في العام الماضي فحسب بل في أن يلقى نص هذا العام تأييد جميع الوفود.
    However, given the importance of this question and the fact that the Committee itself has expressed its views on this issue we cannot ignore it. UN ولكن نظراً إلى أهمية هذه المسألة وإلى أن اللجنة نفسها أعربت عن آرائها في هذا الصدد، لا يمكن لنا أن نتجاهل ذلك.
    Considering the importance of this task and its broad and all-encompassing nature, it is proposed that the consideration of the new item take place in plenary meeting. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المهمة وطبيعتها العامة والشاملة، يقترح أن يجرى النظر في البند الجديد في الجلسات العامة.
    The Special Commission has, and will continue, to draw attention to the importance of this paragraph for the maintenance of international peace and security in the region. UN وقد وجهت اللجنة الخاصة، وستظل توجه، الاهتمام إلى أهمية هذه الفقرة بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    Given the importance of this matter, we call upon the IAEA and other relevant international organizations to take necessary initiatives for the environmentally sound management of radioactive wastes. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، تدعو الوكالة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة إلى الاضطلاع بالمبادرات الضرورية للادارة السليمة بيئيا للنفايات المشعة.
    2. Given the importance of this article, the Committee facilitated interactive fora for discussions on legal capacity. UN 2- وبالنظر إلى أهمية هذه المادة، يسَّرت اللجنة عقد منتديات تفاعلية لإجراء مناقشات حول الأهلية القانونية.
    Given the importance of these economies in terms of trade and investment linkages, their continued slow recovery remains a concern for the region. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الاقتصادات من حيث الروابط بين التجارة والاستثمار، يظل استمرار بطء الانتعاش مصدر قلق للمنطقة.
    Given the importance of these institutions, more direction is needed to ensure consistent standards for equal access of women and to benefit them. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المؤسسات، يلزم مزيد من التوجيه من أجل ضمان العمل بمعايير متسقة لتحقيق المساواة للمرأة في الوصول إلى هذه المؤسسات والاستفادة منها.
    Given the importance of these items, the Human Resources Network is currently formulating a consolidated position that will incorporate UNICEF input. UN وبالنظر إلى أهمية هذه البنود، تعمل شبكة الموارد البشرية في الوقت الراهن على اتخاذ موقف موحد سيتضمن المعلومات التي قدمتها اليونيسيف.
    Given the importance of the issue, the Committee emphasizes the need for sustained efforts in this regard. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، تؤكد اللجنة الحاجة إلى بذل جهود متواصلة في هذا الصدد.
    In view of the importance of the issues, Member States may wish to involve ministers at the appropriate time. UN وبالنظر إلى أهمية هذه القضايا، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تشرك الوزراء في الوقت المناسب.
    Community forestry initiatives in South Asia suggest the importance of such approaches for the management of common pool resources. UN وتشير مبادرات الحراجة المجتمعية في جنوب آسيا إلى أهمية هذه النُهج في إدارة مجموع الموارد المشتركة على المستوى المحلي.
    Given the importance of such briefings, my delegation joins those that wish to see them institutionalized. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الاحاطات اﻹعلامية، يضم وفدي صوته إلى الوفود التي تود إضفاء طابع مؤسسي عليها.
    In the light of the importance of that issue, Japan is ready to actively participate in discussions on how to address the issue of the possible exploitation of the right of peaceful uses of nuclear energy. UN ونظرا إلى أهمية هذه المسألة فإن اليابان على استعداد للمشاركة بهمة في المناقشات المتعلقة بكيفية تناول مسائل الاستغلال الممكن للحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Given the significance of this category of erga omnes obligations in the context of countermeasures, this point has very considerable practical importance. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الفئة من الالتزامات تجاه الكافة في سياق التدابير المضادة، فإن لهذه النقطة أهمية عملية كبيرة جدا.
    In view of the importance of those activities, the management study, including the elaboration of a financial strategy, should be concluded as swiftly as possible. UN وبالنظر إلى أهمية هذه اﻷنشطة، فإنه ينبغي إنجاز الدراسة اﻹدارية، بما في ذلك وضع استراتيجية مالية في أسرع وقت ممكن.
    Given the significance of these issues for the aid budget of donors, it is particularly important to closely associate donors in any work in this area. UN ومن المهم بصفة خاصة، بالنظر إلى أهمية هذه المسائل للميزانية التي يخصصها المانحون للمعونة، إشراك المانحين عن كثب في أي أعمال في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد