ويكيبيديا

    "إلى أوطانهم وإعادة توطينهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • repatriation and resettlement
        
    Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هـاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    E. Release, repatriation and resettlement of detainees held for terrorism-related reasons UN هاء - الإفراج عن المحتجزين لأسباب تتصل بالإرهاب وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    In the face of considerable difficulties and cost, the international community had already been involved in massive repatriation and resettlement operations. UN وإزاء الصعوبات الكبيرة التي ووجهت والتكلفة العالية، اشترك المجتمع الدولي بالفعل في عمليات إعادة جماعية للاجئين إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    It underlines the urgent need for the orderly voluntary repatriation and resettlement of refugees, and the return of displaced persons, which are crucial elements for the stability of the region. UN ويؤكد المجلس على الحاجة الملحة إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة توطينهم بصورة منظمة، وعودة المشردين، لما لهذه العناصر من أهمية بالغة لاستقرار المنطقة.
    - To ensure that the national programme for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and that the voluntary repatriation and resettlement programme for foreign ex-combatants take into account the need for a coordinated regional approach, UN - كفالة أن يراعي البرنامج الوطني لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم والبرنامج الطوعي لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم ضرورة اتباع نهج إقليمي منسق؛
    - To ensure that the national programme for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and that the voluntary repatriation and resettlement programme for foreign ex-combatants take into account the need for a coordinated regional approach, UN - كفالة أن يراعي البرنامج الوطني لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم والبرنامج الطوعي لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم ضرورة اتباع نهج إقليمي منسق؛
    18. The Human Rights Field Operation in Rwanda is playing an important role in the process of repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN ١٨ - تؤدي العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا دورا مهما في عملية إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    2.1.1 Reinsertion, repatriation and resettlement of 37,500 Forces nouvelles ex-combatants in Côte d'Ivoire (2007/08: 6,285; 2008/09: 37,150; 2009/10: 37,500) UN 2-1-1 إعادة إدماج 500 37 مقاتل سابق للقوى الجديدة في كوت ديفوار وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم (2007/2008:
    Component 2: Disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement 2.1 Progress towards the reintegration of national ex-combatants into Côte d'Ivoire society and repatriation and resettlement of foreign ex-combatants present in Côte d'Ivoire UN 2-1 إحراز تقدم نحو إعادة إدماج المقاتلين الوطنيين السابقين في مجتمع كوت ديفوار، وإعادة المقاتلين الأجانب السابقين الموجودين في كوت ديفوار إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    2.1 Progress towards the reintegration of national ex-combatants into Côte d'Ivoire society and repatriation and resettlement of foreign ex-combatants present in Côte d'Ivoire UN 2-1 إحراز تقدم نحو إعادة إدماج المقاتلين الوطنيين السابقين في مجتمع كوت ديفوار، وإعادة المقاتلين الأجانب السابقين الموجودين في كوت ديفوار إلى أوطانهم وإعادة توطينهم.
    Expected accomplishment 2.1: progress towards the reintegration of national ex-combatants into Côte d'Ivoire society and repatriation and resettlement of foreign ex-combatants present in Côte d'Ivoire UN الإنجازات المتوقعة 2-1: إحراز تقدم نحو إعادة إدماج المقاتلين الوطنيين السابقين في مجتمع كوت ديفوار، وإعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين في كوت ديفوار إلى أوطانهم وإعادة توطينهم
    It was also important to address the humanitarian aspects, creating the necessary conditions to facilitate the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons; that was the best way to prevent the emergence of new conflicts which would ultimately require new peacekeeping operations. UN ٦٨ - ومن المهم أيضا معالجة الجوانب اﻹنسانية، وتهيئة الظروف اللازمة لتسهيل إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أوطانهم وإعادة توطينهم. وهذه هي خير وسيلة لمنع نشوء صراعات جديدة قد تتطلب في نهاية اﻷمر القيام بعمليات جديدة لحفظ السلام.
    2.1.1 Reinsertion, repatriation and resettlement of 42,564 Forces Nouvelles ex-combatants in Côte d'Ivoire, (2005/06:0; 2006/07:0; 2007/08: 0; 2008/09: 37,150) UN 2-1-1 إعادة إدماج 564 42 مقاتلا سابقا للقوى الجديدة في كوت ديفوار وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم (2005/2006: صفر؛ 2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 150 37)
    33. During the reporting period, the Operation assisted the Government in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme and coordinated with the United Nations missions in Sierra Leone and Liberia on the implementation of a voluntary repatriation and resettlement programme for foreign ex-combatants. UN 33 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت عملية الأمم المتحدة الحكومة في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ونسقت مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وليبيريا بشأن تنفيذ برنامج لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم طواعية.
    22. During the reporting period, the Operation assisted the Government in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme and coordinated with the United Nations missions in Sierra Leone and in Liberia on the implementation of a voluntary repatriation and resettlement programme for foreign ex-combatants. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت عملية الأمم المتحدة الحكومة في تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ونسقت مع بعثتي الأمم المتحدة في سيراليون وليبريا بشأن تنفيذ برنامج لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم وإعادة توطينهم طواعية.
    " The Council recognizes that the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons as well as the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants should not be seen in isolation but must be carried out in the context of a broader search for peace, stability and development, with special emphasis on the revival of economic activities and reparation of the social fabric. UN " ويدرك المجلس أيضا أن إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وكذلك نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم لا ينبغي اعتبارها إجراءات معزولة بل ينبغي تنفيذها في إطار أوسع يرمي إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية مع التركيز بشكل خاص على إنعاش الأنشطة الاقتصادية وإعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي.
    " The Security Council recognizes that the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons as well as the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants should not be seen in isolation but must be carried out in the context of a broader search for peace, stability and development, with special emphasis on the revival of economic activities and reparation of the social fabric. UN " ويدرك مجلس الأمن أيضا أن إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وكذلك نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم لا ينبغي اعتبارها إجراءات معزولة بل ينبغي تنفيذها في إطار أوسع يرمي إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية مع التركيز بشكل خاص على إنعاش الأنشطة الاقتصادية وإعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد