This initiative was part of UNCTAD's technical assistance to Uganda in the context of the IPR. | UN | وشكلت هذه المبادرة جزءاً من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى أوغندا في سياق استعراض السياسة الاستثمارية. |
In the circumstances, the reference to Uganda in the statement was uncalled for. | UN | والإشارة إلى أوغندا في هذه الظروف لا مبرر لها. |
Founded in 1974 in Geneva, the organization relocated to Uganda in 1994 to tap the voices of African women and link them to debates and campaigns taking place at the national, regional and international levels. | UN | وقد تأسست المنظمة في عام 1974 في جنيف وانتقلت إلى أوغندا في عام 1994 للاستفادة بصوت المرأة الأفريقية وربطها بالمناقشات والحملات التي تجري على الصُعد الوطنية، والإقليمية والدولية. |
Vice Minister Ri Song Chol during his visit to Uganda in June 2013 | UN | نائب الوزير ري سونغ شول أثناء زيارته إلى أوغندا في حزيران/يونيه 2013 |
On the contrary, the only casualties that were treated by UPDF were among the 600 FARDC that had run to Uganda on 7 July 2012. | UN | وعلى العكس من ذلك، كانت الإصابات الوحيدة التي قدمت لها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية المساعدة في صفوف الجنود الـ 600 التابعين للقوات المسلحة الكونغولية الذين هربوا إلى أوغندا في 7 تموز/يوليه 2012. |
The summary report on the United Nations Panel's visit to Uganda in annex II of the interim report clearly shows Uganda's expenditures for the maintenance of troops in the Democratic Republic of the Congo to neutralize further attacks. | UN | ويُظهر التقرير الموجز عن زيارة فريق الأمم المتحدة إلى أوغندا في المرفق الثاني بوضوح النفقات التي تكبدتها أوغندا للإبقاء على جنودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع شن المزيد من الاعتداءات. |
Special account is made in an annex to the present report on my visit to Uganda in January 2006. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير وصف خاص لوقائع الزيارة التي قمت بها إلى أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006. |
43. The relations between OHCHR and the Government are based on the memorandum of understanding signed during the High Commissioner's visit to Uganda in January 2006. | UN | 43 - وتستند العلاقات بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة إلى مذكرة التفاهم الموقعة خلال زيارة المفوضة السامية إلى أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006. |
21. The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, Paul Hunt, undertook several missions in 2007: to Uganda in February, Ecuador in May, Colombia in September and India in November. | UN | 21- وقام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة العقلية والبدنية، بول هانت، ببعثات عديدة في عام 2007: إلى أوغندا في شباط/فبراير، وإكوادور في أيار/مايو، وكولومبيا في أيلول/سبتمبر والهند في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Further, during her last visit to Uganda in May - June 2010, the Special Representative spoke with victims of armed conflict and displacement in Gulu, northern Uganda, where many women and children were forced to flee in search of safety and livelihoods. | UN | وتحدثت الممثلة الخاصة، خلال زيارتها الأخيرة إلى أوغندا في الفترة من أيار/مايو إلى حزيران/يونيه 2010، إلى ضحايا النزاع المسلح والتشرد في غولو بشمال أوغندا، حيث أجبر العديد من النساء والأطفال على الفرار بحثاً عن السلامة وسبل الرزق. |
OHCHR also continued to work closely with WHO through the support extended by the Office to the mandate of the Special Rapporteur on the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health, including on the Special Rapporteur's mission to Uganda in March. | UN | كما واصلت عملها الوثيق مع منظمة الصحة العالمية من خلال الدعم الذي تقدمه لولاية المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، بما في ذلك زيارة المقرر الخاص إلى أوغندا في آذار/مارس. |
18. Also, as noted in my last report, following my visit to Uganda in June 2006, the Government committed to strengthening the implementation of the existing legal and policy frameworks on the recruitment and use of children in armed conflict and agreed to an action plan in that regard. | UN | 18 - وكما ورد في تقريري الأخير أيضا، وعلى إثر زيارتي إلى أوغندا في حزيران/يونيه 2006 تعهدت الحكومة بتعزيز تنفيذ الأطر القانونية والسياسية السائدة بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح، ووافقت على اعتماد خطة عمل في هذا الصدد. |
Information was provided to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo and the Group of Experts when M23 combatants fled to Uganda in November 2013. | UN | وقُدمت معلومات إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الخبراء عندما فر مقاتلون من حركة 23 مارس إلى أوغندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
We have already observed that, Brigadier Patrick Kankiriho received FARDC troops who fled to Uganda in July 2012 and was responsible for ensuring that they were looked after, fed, given medical attention and repatriated. | UN | وقد سبق أن أشرنا أعلاه إلى أن العميد باتريك كانكيريهو استقبل جنودا من القوات المسلحة الكونغولية فروا إلى أوغندا في تموز/يوليه 2012، وكان مسؤولا عن ضمان حصولهم على الرعاية والتغذية والعناية الطبية، ثم إعادتهم إلى بلدهم. |
According to the demobilized FDLR officer, Colonel Nizeyimana had also been instrumental in organizing the visit of FDLR president, Ignace Murwanashyaka, to Uganda in 2006, in violation of the latter’s travel ban imposed in November 2005. | UN | ووفقاً للضابط المُسرَّح من القوات الديمقراطية لتحرير رواند، أدى الكولونيل نيزييمانا دوراً أساسياً في تنظيم زيارة رئيس القوات الديمقراطية لتحرير رواند، إغناس مورواناشياكا، إلى أوغندا في 2006، في انتهاك للحظر المفروض على سفر الأخير في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
The mission had two principal objectives: to understand the role of Sweden, in particular the Swedish International Development Cooperation Agency, in relation to the highest attainable standard of health in Uganda; and follow-up to the mission that the Special Rapporteur had undertaken to Uganda in March 2005 (see E/CN.4/2006/48/Add.2). | UN | وكان لهذه الزيارة هدفان رئيسيان: تفهُّم دور السويد، وخاصة دور الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي، فيما يتعلق بالتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة في أوغندا؛ ومتابعة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى أوغندا في آذار/مارس 2005 (انظر E/CN.4/006/48/Add.2). |
Following the visit of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to Uganda in June 2006, the Government committed itself to cooperating with the Uganda Human Rights Commission, OHCHR and UNICEF towards eliminating the use and recruitment of children in armed forces. | UN | وبعد زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أوغندا في حزيران/يونيه 2006، تعهدت الحكومة بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الأوغندية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) للقضاء على استخدام وتجنيد الأطفال في القوات المسلحة. |
Recent joint projects included projects concerned with promotion of local manufacture of basic agricultural machinery in Sudan, assistance to Uganda in complying with European Union (EU) trade requirements, appropriate technology transfer in Ethiopia, rehabilitation of dairy plants in Iraq and dissemination of post-harvest technology in Burkina Faso. | UN | وشملت المشاريع المشتركة الأخيرة مشاريع معنية بتشجيع التصنيع المحلي للآلات الزراعية الأساسية في السودان، وتقديم المساعدة إلى أوغندا في الامتثال للشروط التجارية للاتحاد الأوروبي، ونقل التكنولوجيا المناسبة في إثيوبيا، وإعادة تأهيل مصانع منتجات الألبان في العراق ونشر تكنولوجيا ما بعد الحصاد في بوركينا فاسو. |
The only M23 soldiers that the Uganda People's Defence Forces transported to Mbarara are the nine who fled to Uganda on 9 April 2012, after having been overpowered by FARDC. | UN | وجنود الحركة الوحيدون الذين نقلتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية هم الجنود التسعة الذين فروا إلى أوغندا في 9 نيسان/أبريل 2012، بعد أن تغلبت عليهم القوات المسلحة الكونغولية. |