ويكيبيديا

    "إلى أي طرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to any party
        
    • to anyone
        
    • to any recipient
        
    It should be noted that 11 per cent of civilian casualties could not be attributed to any party to the conflict in 2012. UN والجدير بالذكر أنه تعذر إسناد المسؤولية عن 11 في المائة من الإصابات المدنية إلى أي طرف في النزاع في عام 2012.
    These Parties may decide to define a monetary value for the climate benefits achieved through such projects, and may further decide to transfer any portion thereof to any party on mutually beneficial and agreed terms. UN ولهذه اﻷطراف أن تقرر تعيين قيمة نقدية للفوائد المناخية المتحققة عن طريق هذه المشاريع، ولها أن تقرر أيضاً نقل أي جزء منها إلى أي طرف بشروط متبادلة الفائدة يتفق عليها الطرفان.
    Some 9 per cent of civilian casualties could not be attributed to any party. UN ولم يمكن عزو المسؤولية عن وقوع نحو تسعة في المائة من الضحايا المدنيين إلى أي طرف.
    Another 10 per cent of casualties could not be attributed to any party. UN وهناك 10 في المائة من الإصابات لا يمكن عزوها إلى أي طرف.
    The responsibility to save the human species from the scourge of war cannot be passed to anyone else. UN ومسؤولية إنقاذ الجنس البشري من ويلات الحروب لا يمكن نقل تبعتها إلى أي طرف آخر.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدَّم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    In the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألاّ تقدّم المعلومات السرِّية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخوّل من قبل الوكالة.
    In view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided, in any way, to any party not authorized by the Agency. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    19. There is also broad consent that the implementation review process should be based on facilitative arrangements that would provide advice and assistance to any party experiencing difficulty in complying with its commitments under the Convention. UN 19- كما أن ثمة اتفاقا واسع النطاق على أن تكون عملية استعراض التنفيذ قائمة على ترتيبات تيسيرية تتيح إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى أي طرف يواجه صعوبة في الوفاء بالتزاماته بمقتضى أحكام الاتفاقية.
    In addition, the reference to “any party” could accommodate the situation where a party provided counter-security. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل الاشارة إلى " أي طرف " حالة توفير أي طرف ضمانا مقابلا.
    1. Eritrea confidently reaffirms that it is not sending arms and/or ammunition to any party in Somalia. UN 1 - تؤكد إريتريا مجددا وبثقة أنها لا ترسل أسلحة و/أو ذخائر إلى أي طرف في الصومال.
    48. A suggestion was made that the words “the requesting party” should be changed to “any party” in paragraph (5) for reasons of consistency with the language used in article 17 of the Model Law. UN 48- ودعا اقتراح آخر إلى تغيير عبارة " الطرف الطالب " المستخدمــة فـي الفقرة (5) إلى " أي طرف " لتكون متسقة مع العبارة المستخدمة في المادة 17 من القانون النموذجي.
    This represents a decrease of 25 per cent of civilian deaths attributed to pro-Government forces, in comparison to the same period in 2010; 13 per cent of civilian deaths could not be attributed to any party to the conflict. UN ويمثل هذا نقصانا بنسبة 25 في المائة في عدد القتلى المدنيين الذين يُعزى مصرعهم إلى القوات الموالية للحكومة، بالمقارنة بالفترة المناظرة من عام 2010؛ وهناك نسبة قدرها 13 في المائة من حالات قتل المدنيين لم يمكن نسبتها إلى أي طرف من أطراف النزاع.
    " (b) be considered as a party to the unamended treaty in relation to any party to the treaty not bound by the amending agreement. " UN " )ب( وطرفا في المعاهدة غير المعدلة بالنسبة إلى أي طرف في المعاهدة غير ملزم باتفاق التعديل " .
    (b) Transfer any portion thereof to any party. UN )ب( أن ينقل أي جزء منها إلى أي طرف.
    Article 21 of the 1991 Promotion of Freedom Law stated that " the Jamahiriya is a place of refuge for the persecuted and freedom-fighters, and no refugee may be handed over to any party whatsoever " . UN وتنص المادة 21 لقانون تعزيز الحرية لسنة 1991 على أن " الجماهيرية مكان لجوء للمضطهدين وللمناضلين في سبيل الحرية ولا يجوز تسليم أي لاجئ إلى أي طرف أياً كان " .
    (a) Ensure that all transfers of SALW are subject to effective national licensing or authorization procedures in order to prevent their diversion to any party other than the declared end-user; UN (أ) كفالة خضوع جميع عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لإجراءات وطنية فعالة لمنح التراخيص والأذون من أجل منع تحويلها إلى أي طرف غير المستعمل النهائي المصرح له؛
    Further, some States require that applicants agree not to transfer arms to any third party without an additional licence, which should guard against diversion to anyone on the List. UN وفضلا عن ذلك، تشترط بعض الدول أن يوافق مقدمو الطلبات على عدم تحويل الأسلحة إلى أي طرف ثالث دون رخصة إضافية، مما يمنع التحويل لأي من المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    9. The Russian Federation, as a nuclear-weapon State, strictly complies with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. UN 9 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل إلى أي طرف مستفيد أيا كان هذا الطرف، أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد