Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. | UN | وتتطلب ترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات عملية إنجاز الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة. |
The Durban Declaration and Programme of Action, through the perspective of victims, provides a comprehensive framework within which to translate this sentiment and this recognition into action. | UN | ويوفر إعلان وبرنامج عمل ديربان، منظوراً إليهما من وجهة نظر الضحايا، إطارا شاملا، يمكن ترجمة هذه المشاعر، وهذا الاعتراف، إلى إجراءات عملية في سياقه. |
Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. | UN | كما تحتاج الالتزامات إلى الاستدامة والتعزيز والترجمة إلى إجراءات عملية. |
The members of the Council noted the recent Taliban decree banning opium poppy cultivation, but demanded that it be translated into practical action. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى المرسوم الذي أصدره الطالبان مؤخرا بحظر زراعة الأفيون، إلا أنهم طالبوا بتحويل هذا المرسوم إلى إجراءات عملية. |
The strong financial and political commitment that has been built since 2001 must now be translated into concrete action to reverse the epidemic. | UN | ولا بد الآن من ترجمة الالتزام المالي والسياسي القوي الذي جرى بناؤه منذ عام 2001 إلى إجراءات عملية لوقف هذا الوباء. |
The legitimacy and relevance of the Assembly depends above all on its ability to translate its decisions and commitments into practical actions. | UN | إن شرعية وأهمية الجمعية العامة تعتمد أكثر من أي شيء آخر على قدرتها على تحويل القرارات والالتزامات إلى إجراءات عملية. |
We therefore call on all countries to translate into action the recommendations contained in the draft resolutions that will be adopted this year. | UN | وعليه، فإننا ندعو جميع الدول إلى أن تترجم التوصيات الواردة في مشاريع القرارات التي ستعتمد هذا العام إلى إجراءات عملية ملموسة. |
The policies explicitly entrench the following strategies aimed at translating CEDAW provisions into action: - | UN | وتُكَرِّس السياسات صراحة الاستراتيجيات التالية التي تهدف إلى ترجمة أحكام الاتفاقية إلى إجراءات عملية: |
The Special Representative stresses the importance of translating both the spirit and the letter of the directive into action by authorities at the local level. | UN | ويشدد الممثل الخاص على أهمية ترجمة روح هذه التعليمات ونصها إلى إجراءات عملية تتخذها السلطات على المستوى المحلي. |
Turkey accordingly joined in the call for an implementation and review mechanism in order to translate the Strategy into action. | UN | وعليه فإن تركيا تنضم إلى المطالبة بإنشاء آلية للتنفيذ والاستعراض من أجل ترجمة الإستراتيجية إلى إجراءات عملية. |
Helping States translate commitments into action | UN | مساعدة الدول على ترجمة الالتزامات إلى إجراءات عملية |
The Committee played a critical role in implementing what had already been agreed, by ensuring the political will and accountability that would translate commitments into action. | UN | وأردفت أن اللجنة تؤدي دورا حيويا في تنفيذ ما جرى الاتفاق عليه بالفعل من خلال كفالة ترجمة الإرادة السياسية والمساءلة إلى إجراءات عملية. |
The resolutions of the Committee must therefore mobilize the necessary resources and political will to translate words into practical action. | UN | وعليه، يتعين أن تحشد قراراتها الموارد الضرورية وتشحذ الإرادة السياسية وتترجم الكلمات إلى إجراءات عملية. |
Interfaith dialogue has been found to be essential in translating shared values of peace and respect into practical action at the grass-roots level. | UN | ووجد أن الحوار بين الأديان ضروري في ترجمة القيم المشتركة للسلام والاحترام إلى إجراءات عملية على صعيد القواعد الشعبية. |
A large number of Member States had turned their words into practical action for children. | UN | وأضاف أن العديد من الدول الأعضاء ترجم أقواله إلى إجراءات عملية لصالح الأطفال. |
Without a systematic approach to assurance, there is a risk that these cross-cutting trends, lessons and examples of good practice will be missed and the United Nations ERP project will not translate any lessons learned from previous ERP implementations in the wider United Nations system into practical action. | UN | ومن دون اتباع نهج متسق للتحقق، ثمة احتمال عدم الانتباه لهذه الاتجاهات والدروس والنماذج العامة للممارسات الجيدة، وإخفاق مشروع الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة في ترجمة أي دروس مستقاة من التطبيقات السابقة لنظام تخطيط موارد المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع إلى إجراءات عملية. |
To a lesser degree, that has yet to be translated into concrete action on the ground. | UN | ولم يترجم ذلك بعد إلا بدرجة أقل إلى إجراءات عملية على أرض الواقع. |
The legitimacy of any action concerning non-proliferation will suffer as long as nuclear-weapon States disregard their obligations and responsibilities, which are yet to be translated into concrete action in carrying forward the disarmament process. | UN | وستعاني مشروعية أي إجراء يُتخذ بشأن عدم الانتشار ما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية تتغافل عن التزاماتها ومسؤولياتها، التي يتعين تحويلها إلى إجراءات عملية لدفع عملية نزع السلاح قدماً للأمام. |
This has been an important and necessary first step in identifying a shared set of priorities for the strengthening of United Nations peacekeeping and translating them into practical actions that yield concrete results in the field. | UN | ولقد كان هذا بمثابة خطوة أولى هامة وضرورية في تحديد مجموعة مشتركة من الأولويات من أجل تعزيز جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، وترجمتها إلى إجراءات عملية تسفر عن نتائج ملموسة في الميدان. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had already taken steps to turn that strategy into concrete actions. | UN | أما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقد اتخذت بالفعل خطوات لتحويل تلك الاستراتيجية إلى إجراءات عملية. |
While unconditionally condemning all manifestations of terrorism, the Government of Tajikistan feels that the time has come to turn anti-terrorist cooperation under the auspices of the United Nations to practical action. | UN | وبينما تدين حكومة طاجيكستان إدانة مطلقة جميع أشكال اﻹرهاب، فإنها تشعر أنه قد آن اﻷوان لتحويل التعاون في مكافحة اﻹرهاب الذي يجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة إلى إجراءات عملية. |
Such joint brainstorming could eventually lead to practical actions to mainstream diversity and implement inclusive approaches, for example, in housing projects, school curricula and nominations to statutory bodies. | UN | ومن شأن تطارح الأفكار هذا أن يقود في آخر الأمر إلى إجراءات عملية لتعميم التنوع وتنفيذ نُهج شاملة، مثلا، في مشاريع الإسكان والمقررات المدرسية والترشيح للهيئات التشريعية. |
5. The Committee commends the State party on the elaboration of the State Concept for Gender Equality, which the Committee hopes will lead to concrete actions for the promotion of gender equality in Georgia. | UN | 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها ببلورة مفهوم الدولة للمساواة بين الجنسين الأمر الذي تأمل اللجنة أن يفضي إلى إجراءات عملية تحقق المساواة بين الجنسين في جورجيا. |
She wondered how legislation on the rights of persons with disabilities could best be translated into actions on the ground. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي يمكن بها ترجمة القوانين المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على أفضل وجه إلى إجراءات عملية. |
We also look forward to taking practical measures that lead to the realization of a world free from motives of aggression, manifestations of violence, epidemics and diseases. | UN | كما نتطلع إلى إجراءات عملية تقود إلى عالم خال من نوازع العدوان ومظاهر العنف والأوبئة والأمراض. |