The international community needed to work together to translate its pledges into concrete actions and achieve its goals. | UN | واختتمت قائلة إن المجتمع الدولي يلزمه أن يتعاون معاً لترجمة تعهداته إلى إجراءات ملموسة وتحقيق أهدافه. |
The international community must ensure that these commitments are translated into concrete actions. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يكفل تحويل تلك الالتزامات إلى إجراءات ملموسة. |
Nonetheless, speeches have to be translated into concrete actions. | UN | ومع ذلك، فإن الخطب يتعين ترجمتها إلى إجراءات ملموسة. |
The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. | UN | ويتعين على حكومة صربيا أن تترجم التزامها الصريح بإلقاء القبض على الهاربين إلى إجراءات ملموسة ونتائج مرئية. |
Furthermore, the political commitment of the Government to stem impunity has yet to be translated into concrete action. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتحول بعد التزام الحكومة السياسي باجتثاث الإفلات من العقاب إلى إجراءات ملموسة. |
In addition, the Entity will lead, coordinate and promote the accountability of United Nations system efforts to ensure that the commitment on gender equality and gender mainstreaming translates into action throughout the world. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستتولى الهيئة قيادة وتنسيق وتعزيز جهود مساءلة منظومة الأمم المتحدة لتكفل ترجمة جانبي الالتزام بالمساواة بين الجنسين وتعميم البعد الجنساني، إلى إجراءات ملموسة في جميع أنحاء العالم. |
However, we also are acutely mindful of the fact that changes in declaratory positions must be translated into concrete actions. | UN | ومع ذلك، ندرك بوضوح أنه لا بد من ترجمة التغييرات في المواقف التفسيرية إلى إجراءات ملموسة. |
All sides must translate their concerns into concrete actions. | UN | وأكد أن على جميع اﻷطراف أن تترجم شواغلها إلى إجراءات ملموسة. |
We must closely monitor whether commitments are indeed being turned into concrete actions. | UN | ويجب أن نرصد بصورة وثيقة ما إذا كانت الالتزامات تترجم فعلا إلى إجراءات ملموسة. |
In order to have a systemic and worldwide response to desertification and land degradation, political commitments must be translated into concrete actions. | UN | وبغية وجود استجابة منهجية وعالمية النطاق للتصحّر ولتدهور التربة، يجب ترجمة الالتزامات السياسية إلى إجراءات ملموسة. |
The issue at stake was that of taking seriously the goals, to turn them into concrete actions. | UN | والقضية المطروحة هي أن تؤخذ الأهداف على محمل الجد وتحويلها إلى إجراءات ملموسة. |
Percentage of recommendations from Partners Coordination Group reviews translated into concrete actions | UN | النسبة المئوية لتوصيات استعراضات الفريق التي ترجمت إلى إجراءات ملموسة |
We look forward to participating actively in discussions on turning the sensible ideas in the report into concrete actions. | UN | ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بتحويل الأفكار المعقولة التي يتضمنها التقرير إلى إجراءات ملموسة. |
Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. | UN | ويمكن التعويل على النمسا كشريك في ترجمة الكلمات والأفكار والمبادرات التي استمعنا إليها هذا الأسبوع إلى إجراءات ملموسة. |
The recent global financial crisis has shown that sufficiency economy is not merely a philosophy, but can also be translated into concrete action. | UN | وقد أظهرت الأزمة المالية العالمية الأخيرة أن اقتصاد الاكتفاء ليس مجرد فلسفة ولكن يمكن أيضا ترجمته إلى إجراءات ملموسة. |
However, we have not been able to translate this decision into concrete action. | UN | إلا أننا لم نتمكن من ترجمة هذا القرار إلى إجراءات ملموسة. |
Those commitments should be transformed into concrete action through the adoption of clear indicators. | UN | وينبغي ترجمة تلك الالتزامات إلى إجراءات ملموسة باعتماد مؤشرات واضحة. |
States should ensure that all policies and strategies on violence against women are translated into concrete action and adequately funded. | UN | وينبغي للدول كفالة ترجمة جميع السياسات والاستراتيجيات بشأن العنف ضد المرأة إلى إجراءات ملموسة وممولة بشكل كاف. |
There seems to be little feedback between the global political process and the national set-up responsible for translating into action the deliberations at the global level. | UN | ويبدو أن هناك القليل من تبادل المعلومات بين العملية السياسية العالمية والجهود الوطنية الرامية إلى ترجمة المداولات على الصعيد العالمي إلى إجراءات ملموسة. |
He underlined the priority of combating trafficking in persons and the smuggling of migrants and referred to concrete action taken against illegal immigration. | UN | وأكّد على أولوية مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وأشار إلى إجراءات ملموسة اتخذت لمنع الهجرة غير المشروعة. |
I have continued to encourage both Lebanon and the Syrian Arab Republic to translate this commitment into tangible action as soon as possible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
I call on the international community to play its part in ensuring that the Framework translates into tangible actions that address the root causes of instability in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى القيام بدوره في كفالة ترجمة الإطار إلى إجراءات ملموسة تعالج الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى. |
My country hopes that the political will expressed during that meeting will translate into tangible measures. | UN | ويأمل بلدي في أن تترجم الإرادة السياسية التي أُعرِب عنها خلال هذا الاجتماع إلى إجراءات ملموسة. |