ويكيبيديا

    "إلى إجراء الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to elections
        
    • to the elections
        
    • to the holding of elections
        
    • elections to
        
    • to the election
        
    That is true also of the decision in South Africa to set up a Transitional Executive Council open to all political groups; this will lead to elections next year. UN ويصدق ذلك أيضا على قرار جنوب افريقيا بشأن إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي مفتوح لكل الجماعات السياسية؛ فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى إجراء الانتخابات في العام المقبل.
    The participants in the joint mission consulted with all stakeholders in Burkina Faso to put in place arrangements for the handover of power from the military to a consensual, civilian-led transition leading to elections and the swift return of constitutional order. UN وأجرى المشاركون في البعثة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة في بوركينا فاسو بهدف وضع الترتيبات المتعلقة بنقل السلطة من الجيش إلى عملية انتقالية توافقية تقودها القوى المدنية بما يفضي إلى إجراء الانتخابات والعودة السريعة إلى النظام الدستوري.
    Insecurity is likely to increase in the period leading up to elections unless responsibility is assumed and effective action and leadership to reduce it is exercised immediately. UN ويحتمل أن يزداد انعدام اﻷمن في الفترة المفضية إلى إجراء الانتخابات ما لم يضطلع بالمسؤولية وتتخذ على الفور إجراءات فعالة وتوجد قيادة قادرة على الحد منها.
    " The Security Council looks forward to the elections to be held in South Africa in April 1994. UN " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى إجراء الانتخابات في جنوب افريقيا في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    " The Security Council looks forward to the elections to be held in South Africa in April 1994. UN " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى إجراء الانتخابات في جنوب افريقيا في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. UN وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات.
    Another remarkable case is that of Sierra Leone, where the work of the United Nations Mission in Sierra Leone and the disarming of the combatants led to elections and the formation of a Government that must now lead the way to a lasting national recovery. UN وثمة حالة أخرى جديرة بالاهتمام، ألا وهي حالة سيراليون، حيث أدى العمل الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ونزع أسلحة المقاتلين فيها إلى إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة يتعين عليها الآن أن تقود ذلك البلد إلى عملية انتعاش وطني دائم.
    Funding to support election preparations will be provided by donors; the parties will cooperate and demonstrate the political will to advance the political process leading to elections UN سيقدم المانحون تمويل لدعم الأعمال التحضيرية للانتخابات؛ وستتعاون الأطراف وتبدي إرادتها السياسية للمضي قدما في العملية السياسية المفضية إلى إجراء الانتخابات
    I hope that the country's political leaders will preserve the spirit of compromise that led to the end of the political stalemate and that the period leading to elections will be inclusive, seeking to involve all Haitians in the process. UN وآمل أن يواصل الزعماء السياسيون في البلد الحفاظ على روح التوافق التي كان من شأنها إنهاء حالة الجمود السياسي، كما آمل أن تكون الفترة المفضية إلى إجراء الانتخابات هي فترة يشارك فيها الجميع، بهدف إشراك جميع مواطني هايتي في تلك العملية.
    19. As to elections, it must be said that the ongoing war, the legal and constitutional impediments, the lack of funds and the absence of structural reforms are hardly conducive to the holding of the planned elections. UN 19 - أما عن الانتخابات، فيلزم التنويه إلى أن الحرب الدائرة والمعوقات القانونية والدستورية والافتقار إلى الأموال وانعدام الإصلاحات الهيكلية كلها أمور يصعب أن تفضي إلى إجراء الانتخابات المقررة.
    44. Given the volatile security situation across the country, robust election security is fundamental for putting the electoral structures in place and sustaining the operations leading to elections. UN 44 - ومن الضروري، في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة في جميع أنحاء البلد، توفير ظروف أمنية جيدة لإرساء الهياكل الانتخابية ودعم العمليات التي تفضي إلى إجراء الانتخابات.
    A new timetable of the Liberian peace process, leading to elections on 31 May 1997, was determined during the fourth summit meeting of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Committee of Nine on Liberia, held in Abuja on 17 August 1996. UN وقد تحدد جدول زمني جديد لعملية السلام الليبرية، مما من شأنه أن يفضي إلى إجراء الانتخابات في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، وذلك في مؤتمر القمة الرابع للجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي عقد في أبوجا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    The Council continued to consider the situation in Sierra Leone and stressed its strong support for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) in the critical period leading to the elections in 2012. UN واصل المجلس النظر في الحالة في سيراليون وأكد دعمه القوي لعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في الفترة الحرجة المؤدية إلى إجراء الانتخابات في عام 2012.
    However, owing to the elections and the post-electoral crisis, activities ceased from October 2010 to April 2011 UN إلا أن الأنشطة توقفت نظراً إلى إجراء الانتخابات والأزمة التي أعقبتها من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى نيسان/أبريل 2011
    Due to the elections in December, the appointment of new deputies was delayed until 2011. UN وبالنظر إلى إجراء الانتخابات في كانون الأول/ديسمبر، تأخر تعيين النواب الجدد حتى عام 2011.
    They also stressed their strong support for the work of UNIPSIL in this critical period leading to the elections in 2012. UN كما شددوا على دعمهم القوي لأعمال مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في هذه الفترة الحرجة المفضية إلى إجراء الانتخابات في عام 2012.
    A strong donor response to humanitarian and other pressing appeals would help to stabilize communities and the country as a whole at a time of increased returns of refugees and internally displaced persons, the beginning of the disarmament and integration of the armed forces leading to the elections. UN فالاستجابة القوية من جانب الجهات المانحة للنداءات الإنسانية وغيرها من النداءات الملحة سوف تـساعد في استقرار المجتمعات المحلية واستقرار البلد ككل في وقت تتزايد فيه أعداد العائدين من اللاجئين والمشردين داخليا، والبدء في نزع سلاح القوات المسلحة وإدماجها، بما يفضي إلى إجراء الانتخابات.
    Given the strong commitment of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders to the Peace Agreement, UNOMB should finish the residual tasks of UNPOB and support the efforts of the parties in the transitional period leading to the elections. UN وبالنظر إلى ما يبديه قادة حكومة بابوا غينيا الجديدة وبوغينفيل من التزام قوي باتفاق السلام، فحري ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغينفيل أن تفرغ من المهام المتبقية لمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل وأن تساعد جهود الأطراف خلال الفترة الانتقالية المؤدية إلى إجراء الانتخابات.
    The members of the Council encouraged all national stakeholders to maintain the momentum, to work towards timely elections and to renew their commitment to ensuring that the environment in the final weeks would be conducive to the holding of elections. UN وشجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة الوطنيين على الحفاظ على الزخم، وعلى العمل من أجل إجراء الانتخابات في موعدها وتجديد التزامهم بضمان أن تفضي البيئة في الأسابيع الأخيرة إلى إجراء الانتخابات.
    At the same time, the Government and MLC have begun consultations towards implementing their agreement, which stipulates a 30-month transitional period leading up to the holding of elections. UN وفي الوقت ذاته، بدأت الحكومة وحركة تحرير الكونغو مشاورات بهدف تنفيذ اتفاقهما، الذي ينص على فترة انتقالية مدتها 30 شهرا تُفضي إلى إجراء الانتخابات.
    MINURCA certainly has a pivotal role to play in maintaining peace and stability in the Central African Republic and thereby create conditions conducive to the holding of elections in September 1998. UN ولبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتأكيد دور أساسي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالتالي في تهيئة ظروف تؤدي إلى إجراء الانتخابات في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    The Security Council calls for the elections to be organized as scheduled in 2010. UN ويدعو مجلس الأمن إلى إجراء الانتخابات في عام 2010 وفقا لما هو مقرر.
    In addition, rule 103 provides that the nomination of each candidate shall be limited to one speaker, after which the Committee shall immediately proceed to the election. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 103 على أن يقتصر تقديم كل مرشح على متكلم واحد، ثم تنتقل اللجنة فورا إلى إجراء الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد