Indeed, Member States were invited to refer the issue to the International Court of Justice for an advisory opinion. | UN | والدول الأعضاء تُدعى في الواقع إلى إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لكي تصدر فتوى بشأنها. |
She therefore called on the Committee to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly for comprehensive consideration. | UN | ولهذا فإنها تدعو اللجنة إلى إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة من أجل النظر الشامل فيها. |
Finally, the Committee notes with concern the unbroken pattern of impunity and the continuous tendency to refer serious violation of human rights to the military justice system. | UN | وفي الختام، تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار الإفلات من العقاب وتواصل النزعة إلى إحالة القضايا المتعلقة بالانتهاكات الخطرة لحقوق الإنسان إلى نظام العدالة العسكرية. |
The Forum also invites UNESCO to transmit the analysis to the Forum. | UN | ويدعو المنتدى اليونسكو أيضاً إلى إحالة التحليل إلى المنتدى. |
The tendency to refer all sorts of matters to the Council that could be more usefully addressed elsewhere should be resisted. | UN | فينبغي مقاومة النزعة إلى إحالة مختلف أنواع القضايا إلى المجلس عندما يكون من الأجدى معالجتها في إطار آخر. |
Thus, he saw no reason to refer the matter to the General Assembly. | UN | وخلص المتكلم إلى أنه لا يرى إذن أي سبب يدعو إلى إحالة المسألة إلى الجمعية العامة. |
I am pleased to observe in passing that the General Assembly has been by far the body most inclined to refer its queries to the Court. | UN | ومن دواعي سروري أن أشير بشكل عابر إلى أن الجمعية العامة كانت الهيئة اﻷميل، إلى إحالة تساؤلاتها إلى المحكمة. |
They had further rejected the arbitration provided for by the Convention in the event of disagreement concerning its interpretation or application, thus making it necessary for the Libyan Arab Jamahiriya to refer the matter to the International Court of Justice. | UN | كما رفضتا اللجوء إلى التحكيم الذي تنص عليه تلك الاتفاقية في حالة الخلاف على تفسير أو تطبيق أحكامها، مما اضطرت معه الجماهيرية العربية الليبية إلى إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية. |
95. Action: The COP will be invited to refer this sub-item to the SBSTA and the SBI for their consideration. | UN | 95- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيه. |
It had also sought to refer to arbitration CM's action alleging a violation of a letter of indemnity incorporated as an amendment to the charter-party. | UN | كما أنها سعت إلى إحالة دعوى شركة " سي-ام " إلى التحكيم بزعم انتهاكها لعقد ضمان كان قد أدرج في إطار تعديل اتفاق المشارطة. |
87. Action: The COP will be invited to refer this sub-item to the SBI for its consideration and take any action it deems appropriate. | UN | ٨٧- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
96. Action: The COP will be invited to refer this sub-item to the SBSTA and the SBI for their consideration. | UN | ٩٦- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيه. |
105. Action: The COP will be invited to refer this sub-item to the SBI for its consideration and take any action it deems appropriate. | UN | ١٠٥- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
107. Action: The COP will be invited to refer this sub-item to the SBI for its consideration and take any action it deems appropriate. | UN | ١٠٧- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
6. On 11 May 2010, the Secretariat invited States to transmit relevant information pertaining to the implementation of the resolution. | UN | 6 - وفي 11 أيار/مايو 2010، دعت الأمانة العامة الدول إلى إحالة أي معلومات ذات صلة بتنفيذ القرار. |
The Forum also invites UNICEF to transmit such situation analyses to the Forum. | UN | ويدعو المنتدى أيضا اليونيسيف إلى إحالة هذه التحليلات إليه. |
The Board will therefore be invited to transmit the draft terms of reference to the General Assembly for approval. | UN | ولذلك سيُدعى المجلس إلى إحالة مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه. |
It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إحالة هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام. |
There was therefore no need for the topic to be referred back to the Commission unless a very specific mandate were elaborated. | UN | ولذلك اعتبر عموما أنه ليست هناك حاجة إلى إحالة الموضوع من جديد على اللجنة إلا إذا أعدت ولاية محددة جدا. |
Oppose and stop attempts to shift issues under the agenda of the General Assembly or the ECOSOC to the Security Council, and the encroachment by the latter on the functions and powers of the Assembly. | UN | 40-6 معارضة ووقف المحاولات الرامية إلى إحالة المسائل المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وتدخل المجلس في مهام وسلطات الجمعية. |
The regional commissions were invited to forward the outcomes of their meetings and conferences to the Commission for Social Development at its forty-sixth session. | UN | ودُعيت اللجان الإقليمية إلى إحالة نتائج اجتماعاتها ومؤتمراتها إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين. |
The President: Let us now turn to the allocation of agenda items to the Main Committees. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: دعونا ننتقل اﻵن إلى إحالة بنود جدول اﻷعمال إلى اللجان الرئيسية. |
This will lead to settlement or referral to the Complaints Review Tribunal and legislative appeal bodies, as appropriate. | UN | ويؤدي ذلك إما إلى التسوية أو إلى إحالة الشكوى إلى محكمة استعراض الشكاوى وهيئات الاستئناف التشريعية حسب الاقتضاء. |
10. Looks forward to the transmittal of the report the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of the Agency, as requested by the Working Group and as endorsed by the General Assembly in its resolution 64/89; | UN | 10 - تتطلع إلى إحالة تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة، كما طلب الفريق العامل وأيدته الجمعية العامة في قرارها 64/89؛ |