66. On 27 July 2011, one convicted person was transferred from the United Nations detention facility at Arusha to a Member State to serve the remainder of his sentence. | UN | 66 - وفي 27 تموز/يوليه 2011، نقل أحد المحكوم عليهم من مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا إلى إحدى الدول الأعضاء لقضاء الفترة المتبقية من عقوبته. |
In addition, under the terms of General Assembly resolution 56/292, an amount of $14,109,949 was returned to a Member State upon the settlement of its assessment for strategic deployment stocks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، رد مبلغ 949 109 14 دولارا إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجية. |
4. During the reporting period, the President made decisions on the transfer of one convicted person to a Member State for the enforcement of his sentence. | UN | 4 - اتخذ الرئيس خلال الفترة المشمولة بالتقرير قرارات بشأن نقل شخص مدان واحد إلى إحدى الدول الأعضاء لتنفيذ الحكم الصادر ضده. |
181. The Panel also learned from the designated individual on 5 December 2013 that he had travelled to a Member State during 2007 and 2008. | UN | 181 - وعلم الفريق أيضا من الشخص المحدد بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 أنه سافر إلى إحدى الدول الأعضاء في عامي 2007 و 2008. |
11. The Committee will conduct its first visit to one of the Member States in March 2005. | UN | 11 - وستقوم اللجنة بزيارتها الأولى إلى إحدى الدول الأعضاء في آذار/مارس 2005. |
In addition, under the terms of General Assembly resolution 56/292, an amount of $29,634,404 was returned to a Member State upon the settlement of its assessment for strategic deployment stocks. | UN | وإضافة إلى ذلك، فبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، رُدَّ مبلغ قدره 404 634 29 دولارات إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجية. |
2. Electoral assistance can be provided to a Member State only upon request, or based on a mandate from the Security Council or General Assembly. | UN | 2 - ولا يمكن تقديم المساعدة الانتخابية إلى إحدى الدول الأعضاء إلا بناءً على الطلب، أو على أساس ولاية صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
25. On 26 September, the Committee provided clarifications to a Member State on questions raised in its national implementation report regarding one item on the Consolidated List of Additional Items and Luxury Goods which are prohibited to export to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 25 - وفي 26 أيلول/سبتمبر، قدمت اللجنة توضيحات إلى إحدى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأسئلة المثارة في تقريرها عن تنفيذ القرار على الصعيد الوطني إزاء أحد الأصناف المدرجة في القائمة الموحدة بالأصناف الإضافية والسلع الكمالية التي يُحظر تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The requirement to institute a formal vendor evaluation protocol would be addressed in 2002. (In 2002, approximately 10 million apparently defective condoms valued at approximately $586,000 were delivered to a Member State. | UN | وستجري في عام 2002 معالجة المطلب الخاص بوضع بروتوكول رسمي لتقييم الباعة. (فقد ورد في عام 2002 إلى إحدى الدول الأعضاء زهاء 10 ملايين غطاء واق شابتها على ما يبدو عيوب وبلغت قيمتها نحو 000 586 دولار. |
14. On 3 February, the Committee sent a letter to a Member State in reply to its query, dated 23 August 2011, requesting written confirmation that meat and meat products did not constitute luxury goods for the purposes of implementing the obligations regarding luxury goods contained in Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). | UN | 14 - وفي 3 شباط/فبراير، وجهت اللجنة رسالة إلى إحدى الدول الأعضاء رداً على استفسارها بتاريخ 23 آب/أغسطس 2011، الذي طلبت فيه تأكيداً خطياً من اللجنة بأن اللحوم ومنتجات اللحوم لا تشكل سلعاً كمالية لأغراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالسلع الكمالية الواردة في قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009). |
21. On 2 March 2011, the Panel of Experts transmitted for the Committee's information a copy of a note verbale, dated 28 February 2011, addressed to a Member State regarding the cargo seized by another Member State, which the latter reported to the Committee on 12 October 2009. | UN | 21 - وفي 2 آذار/مارس 2011، أحال فريق الخبراء، لعلم اللجنة، نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2011، موجهة إلى إحدى الدول الأعضاء فيما يتعلق ببضائع احتجزتها دولة عضو أخرى، وأبلغت هذه الدولة اللجنة عنها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
f Under the terms of General Assembly resolution 56/292, $29,634,404 will be returned to a Member State once its assessment for strategic deployment stocks is settled. | UN | (و) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، سيرد مبلغ 404 634 29 دولارات إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجي. |
e Under the terms of General Assembly resolution 56/292, $14,109,949 will be returned to a Member State once its assessment for strategic deployment stocks is settled. | UN | (هـ) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، سيرد مبلغ 949 109 14 دولارا إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجي. |
It will hold the fourth special meeting with international, regional and subregional organizations in Almaty (Kazakhstan) from 26 to 28 January 2005 and conduct its first visit to one of the Member States. | UN | وستعقد اجتماعها الخاص الرابع مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في ألماتي (كازاخستان) في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005، وتقوم بزيارتها الأولى إلى إحدى الدول الأعضاء. |