Youth participation had been mentioned in only 8 of the 41 action plans submitted to the United Nations Department of Economic and Social Affairs Review of National Action Plans on Youth Employment. | UN | ولم ترد إشارة إلى مشاركة الشباب إلا في 8 من 41 من خطط العمل المقدمة إلى إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ضمن استعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
The Conference encourages States Parties to provide appropriate information on any such measures they have taken, as well as any other useful information on their implementation, to the United Nations Department for Disarmament Affairs. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تقديم معلومات ملائمة عن التدابير التي اتخذتها فضلاً عن أية معلومات أخرى مفيدة بشأن تنفيذها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
The role and the decisions of these forums, inter alia the Ministerial Councils and Summits, the Permanent Council and the Forum for Security Cooperation, were already described in the original report to the United Nations Department for Disarmament Affairs. | UN | وقد ورد في التقرير الأصلي المقدم إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بيان دور هذه المنتديات وقراراتها، ومنها، في جملة أمور، المجالس الوزارية ومؤتمرات القمة والمجلس الدائم ومنتدى التعاون الأمني. |
It should be stressed that with its resolution 550 (1984), the Security Council called for the transfer of Varosha to the administration of the United Nations, but unfortunately to no avail. | UN | وينبغي التشديد على أن مجلس الأمن دعا بموجب قراره 550 (1984) إلى نقل فاروشا إلى إدارة الأمم المتحدة ولكن للأسف دون جدوى. |
The Conference encourages States Parties to provide the texts of any such measures they have taken, as well as any useful information on their implementation, to the United Nations Department for Disarmament Affairs. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على تقديم نصوص أية تدابير اتخذتها من هذا القبيل، فضلاً عن أية معلومات مفيدة عن تنفيذها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
All information submitted should be provided in one of the authentic languages of the Convention and be sent to the United Nations Department for Disarmament Affairs and be promptly forwarded, in the form received, to all States Parties; | UN | `1` ينبغي أن تُقدَّم جميع المعلومات بإحدى اللغات الرسمية للمؤتمر وأن تُرسل إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومن ثمّ تحوَّل على وجه السرعة، بالشكل الذي وردت به، إلى جميع الدول الأطراف؛ |
The first exchange of information and data should take place as soon as possible and be sent to the United Nations Department for Disarmament Affairs not later than 15 October 1987; and | UN | `3` ينبغي أن يجري أول تبادل للمعلومات والبيانات بأسرع ما في الإمكان وأن يُرسل إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر 1987؛ |
The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. | UN | وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف. |
5. Electronic CBMs would also allow faster and easier circulation of declarations to the United Nations Department for Disarmament Affairs (DDA). | UN | 5- كما يمكن لتدابير بناء الثقة المبرمجة إلكترونياً أن تتيح وصول الإعلانات بشكل أسرع وأسهل إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
The Conference urged States Parties to promptly apply these four CBMs and report the data to the United Nations Department for Disarmament Affairs (UNDDA), and requested UNDDA to make available the information received to all States Parties. | UN | وحث المؤتمر الدول الأطراف على تطبيق هذه التدابير الأربعة فوراً وإبلاغ البيانات المتعلقة بذلك إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، كما طلبت إلى هذه الإدارة أن تتيح ما تتلقاه من معلومات لجميع الدول الأطراف. |
(c) The first exchange of information and data should take place as soon as possible and be sent to the United Nations Department for Disarmament Affairs not later than 15 October 1987; and | UN | (ج) ينبغي أن يجري أول تبادل للمعلومات والبيانات بأسرع ما في الإمكان وأن يُرسل إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/ أكتوبر 1987؛ |
The lower number of vehicles was due to 6 armoured four-by-four vehicles being transferred to the United Nations Department of Safety and Security, Romania, on 26 June 2013. | UN | يعزى انخفاض عدد المركبات إلى نقل 6 مركبات مدرعة رباعية الدفع إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في رومانيا في 26 حزيران/يونيه 2013. |
The lower number of vehicles was due to 6 armoured four-by-four vehicles being transferred to the United Nations Department of Safety and Security, Romania, on 26 June 2013 owing to a change in Mission requirements | UN | يعزى انخفاض عدد المركبات إلى نقل 6 مركبات مدرعة رباعية الدفع إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في رومانيا في 26 حزيران/يونيه 2013 نتيجة لتغيير في احتياجات البعثة |
4. As a result of an approach to the United Nations Department of the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office in London from the Tribunal the Lord Chancellor's Department in London requested that I act as a consultant to the Tribunal in relation to various matters concerning legal aid granted to suspects appearing before the Tribunal. | UN | 4 - وبناء على التماس قدمته المحكمة إلى إدارة الأمم المتحدة في مكتب المملكة المتحدة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في لندن، طلب إليّ مكتب وزير العدل في لندن أن أعمل كخبير استشاري للمحكمة فيما يتعلق بمختلف المسائل المتصلة بالمساعدة القضائية المقدمة للمشتبه فيهم الذين يمثلون أمامها. |
CATA submitted a written statement on 13 August 2004, to the United Nations Department of Economic and Social Affairs on the Millennium Development Goals (MDGs) and migrant workers, which was posted on-line. | UN | وقدمت لجنة دعم عمال المزارع بيانا مكتوبا في 13 آب/أغسطس 2004، إلى إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والعمال المهاجرين، وقد نُشر البيان على شبكة الانترنت. |
25. The Conference reaffirms that the data submitted in the framework of the annual exchange of information should be provided to the United Nations Department for Disarmament Affairs and promptly forwarded by it to all States Parties according to existing modalities. | UN | 25- يؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة توفير البيانات التي تقدم في إطار التبادل السنوي للمعلومات إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح التي يتعين عليها إرسالها فوراً إلى جميع الدول الأطراف وفقاً للطرائق المتبعة حالياً. |
It should also be noted that in August 2005 the Turkish army opened the seashore of the fenced area of Varosha for usage, in violation of the status quo of the area and relevant Security Council resolutions, including resolution 550 (1984), which calls for the transfer of Varosha to the administration of the United Nations. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الجيش التركي قد فتح في آب/أغسطس 2005 شاطئ البحر في منطقة فاروشا المسيّجة لاستعماله، منتهكا بذلك الوضع القائم في المنطقة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 550 (1984) الذي يدعو إلى نقل فاروشا إلى إدارة الأمم المتحدة. |
A measure of goodwill on the part of Turkey would have been the implementation of Security Council resolution 550 (1984), which stipulates the transfer of the occupied ghost town of Varosha to the administration of the United Nations and the return of its legal inhabitants to their homes and property. | UN | وقد كان من الأولى بتركيا أن تتخذ إجراء يتسم بحسن النية يتمثل في تنفيذ قرار مجلس الأمن 550 (1984)، الذي ينص على نقل بلدة فاروشا الخالية من السكان والمحتلة إلى إدارة الأمم المتحدة وعودة سكانها الشرعيين إلى منازلهم وممتلكاتهم. |
In 2007, the United Nations Department of Economic and Social Affairs was entrusted by the Secretary-General to continue the consultation process and to facilitate the reporting process on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. | UN | وفي عام 2007، عهد الأمين العام إلى إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمهمة مواصلة عملية المشاورة وتسهيل عملية تقديم التقارير بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت. |
The Commission requested the United Nations Administration to continue the data collection and to present the information together with the survey results to the Commission at its next session. | UN | وطلبت اللجنة إلى إدارة الأمم المتحدة أن تواصل جمع البيانات وأن تقدم المعلومات، مشفوعة بنتائج الدراسة الاستقصائية إلى اللجنة، في دورتها القادمة. |