These codes will lead to improvements in the legal process. | UN | وسيؤدي هذان القانونان إلى إدخال تحسينات على الإجراءات القانونية. |
This initiative has led to improvements in the lives of large numbers of people. | UN | وأدت هذه المبادرة إلى إدخال تحسينات على حياة أعداد كبيرة من الناس. |
The review's identification and analyses of challenges complemented by recommendations are expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي استعراض عملية تحديد وتحليل التحديات فضلا عن التوصيات إلى إدخال تحسينات في عمليتي الاختيار والتعيين إلى جانب تولي زمام نظام المنسقين المقيمين. |
Even though the First Committee work programme has been streamlined throughout the years, there is a need to make improvements. | UN | وعلى الرغم من تبسيط برنامج عمل اللجنة الأولى على مدى السنين، فإن الحاجة تدعو إلى إدخال تحسينات. |
8.7 The Office of Legal Affairs continued to strive to make improvements in processes with the objective of increasing efficiency and providing better value for money. | UN | 8-7 وواصل مكتب الشؤون القانونية السعي إلى إدخال تحسينات على العمليات بهدف زيادة الكفاءة وإعطاء قيمة أفضل للنقود. |
The Sectoral Strategy encompasses decisive actions that lead over the short and medium term to improvements in coverage, operation, maintenance and sustainability of drinking water and sanitation systems. | UN | وتشمل الاستراتيجية القطاعية إجراءات حاسمة تؤدي على الأجلين القصير والمتوسط إلى إدخال تحسينات في التغطية والتشغيل والصيانة والاستدامة لشبكات مياه الشرب والإصحاح. |
The Special Rapporteur expects that the administrative reorganization, by which the local housing commissions will be coordinated by the ODPR, will lead to improvements in the work of both the housing commissions and the central Government Commission. | UN | ويتوقع المقرر الخاص أن إعادة التنظيم اﻹداري، التي سيتولى بموجبها مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين تنسيق عمل لجان اﻹسكان المحلية سيؤدي إلى إدخال تحسينات في أعمال كل من لجان اﻹسكان المحلية واللجنة الحكومية المركزية. |
It also noted the Advisory Committee’s statement expressing hope that the lessons learned from the procurement problems in Angola would lead to improvements in other missions. | UN | ولاحظ أيضا ما عبرت عنه اللجنة الاستشارية من أمل في أن الدروس المستفادة من مشاكل الشراء في أنغولا ستؤدي إلى إدخال تحسينات على تدابير الشراء في البعثات اﻷخرى. |
In addition, the Bank was undertaking several reviews to better understand the impact of development projects on indigenous peoples which it was hoped would lead to improvements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف البنك على إجراء استعراضات عديدة لتَفَهُّم آثار المشاريع الإنمائية على الشعوب الأصلية تفهماً أفضل، الأمر الذي يؤمل أن يفضي إلى إدخال تحسينات. |
This will lead to improvements in the process of humanitarian coordination and will ensure greater accountability at Headquarters and in the field. | UN | وسوف تؤدي هذه العملية إلى إدخال تحسينات على عملية تنسيق المساعدة الإنسانية وستكفل قدرا أكبر من المساءلة على صعيدي المقر والميدان. |
. A recent report by the International Civil Aviation Organization (ICAO) led to improvements in WFP's aviation management, particularly with regard to the appointment of qualified aviation specialists as WFP officers in field operations. | UN | 50 - وأدى تقرير صدر مؤخرا عن منظمة الطيران المدني الدولية إلى إدخال تحسينات على إدارة عمليات الطيران في البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بتعيين خبراء طيران مؤهلين كموظفين للبرنامج في العمليات الميدانية. |
Billions of dollars of national stimulus packages are aimed at supporting a transformative shift from increases in resource utilization to improvements in global industrial efficiency. | UN | وثمة مليارات الدولارات تصرف في شكل رُزم تحفيزية وطنية ترمي إلى دعم نقلة تحويلية من تزايد استخدام الموارد إلى إدخال تحسينات على كفاءة الصناعة العالمية. |
For example, a review of the Ontario Works' programme and the Learning, Earning and Parenting Programme led to improvements that benefit the participants, many of whom are single mothers. | UN | فعلى سبيل المثال، أفضى استعراض أُجري لبرنامج أشغال أونتاريو وبرنامج التعلم والكسب والوالدية إلى إدخال تحسينات تعود بالفائدة على المشتركات في البرنامج، وأغلبهن من الأمهات العازبات. |
This is attributed mainly to improvements to industrial and energy production processes and increased energy efficiency and fuel quality. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى إدخال تحسينات على العمليات الصناعية وعمليات إنتاج الطاقة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وتحسين نوعية الوقود. |
First, participation by the funds, programmes and agencies in the work of the Peacebuilding Support Office will lead to improvements in planning, as specified below. | UN | أولا، ستؤدي مشاركة الصناديق والبرامج والوكالات في عمل مكتب دعم بناء السلام إلى إدخال تحسينات في مجال التخطيط حسبما هو محدد أدناه. |
The Haitian National Police still needs to make improvements in the areas of respect for judicial oversight, legal procedures, professional and scientific investigation techniques and the maintenance of operational and legal records. | UN | ولا تزال الشرطة الوطنية الهايتية بحاجة إلى إدخال تحسينات في مجال احترامها للإشراف القضائي، والإجراءات القانونية، والأساليب المهنية والعلمية في إجراء التحقيقات، وإمساك سجلات العمليات والسجلات القانونية. |
14. The Committee evaluated the first intersessional work programme and highlighted the need to make improvements, principally to streamline the process and address participation issues. | UN | 14- وقيّمت اللجنة برنامج العمل الأول لما بين الدورات وشددت على الحاجة إلى إدخال تحسينات عليه، وبالأخص لترشيد العملية ومعالجة المسائل المتصلة بالمشاركة. |
14. The Committee evaluated the Convention's first intersessional program and highlighted the need to make improvements, principally to streamline the process and address participation issues. | UN | 14- وقيّمت اللجنة برنامج الاتفاقية الأول لما بين الدورات وشددت على الحاجة إلى إدخال تحسينات عليه، وبالأخص لترشيد العملية ومعالجة المسائل المتصلة بالمشاركة. |
The review identified the need for improvement in several areas of United Nations air operations. | UN | وقد كشف الاستعراض عن وجود حاجة إلى إدخال تحسينات في عدة مجالات للعمليات الجوية للأمم المتحدة. |
The sponsor delegation also underscored the urgent need to make both quantitative and qualitative improvements to the composition and the work of the Security Council. | UN | كما أكد الوفد مقدم الاقتراح على الحاجة الماسة إلى إدخال تحسينات من حيث الكم والنوع على تكوين مجلس الأمن وعمله. |
It also called for improvements in the budgeting and presentation of estimates for ad hoc expert groups, travel and consultants. | UN | ودعت أيضا إلى إدخال تحسينات على إعداد الميزانية وعرض التقديرات فيما يتعلق بأفرقة الخبراء المخصصة والسفر والاستشاريين. |
Financial management includes budgeting, accounting and treasury services as well as initiating improvements in financial operations areas. | UN | وتشمل الإدارة المالية إعداد الميزانيات ونظم المحاسبة، وخدمات الخزانة، بالإضافة إلى إدخال تحسينات على مجالات العمليات المالية. |