ويكيبيديا

    "إلى إدماج هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to integrate these
        
    • to make this a
        
    There is increasing recognition of the need to integrate these services into primary health care, and to ensure that priority is maintained for reproductive and sexual health and reproductive rights as programmes become decentralized. UN وثمــة إدراك متزايد للحاجة إلى إدماج هذه الخدمات مع الرعاية الصحية اﻷولية، وكفالة إعطاء أولوية للصحة اﻹنجابية والجنسية وحقوق اﻹنجاب عند جعل البرامج لا مركزية.
    Through various employment schemes established in recent years, the public authorities have sought to integrate these young people into the different employment programmes that have been introduced, with a view to weaning them away from the ideology of terrorist groups and giving them the opportunity to take charge of their social development and shape their independence. UN وتسعى السلطات العمومية، عن طريق شتى التدابير التي طبقت في مجال العمالة في السنوات الأخيرة، إلى إدماج هذه الشريحة من السكان في الآليات المختلفة التي نفذت في مجال العمالة من أجل إبعادها عن أيديولوجية الجماعات الإرهابية ومنحها فرص التكفل بنفسها اجتماعيا وبناء مستقبلها بالاعتماد على نفسها.
    Cuba reaffirms that the purpose of the United Nations for the current Decade should not be limited to a definition of the rights of indigenous peoples or to seeking to integrate these rights within development parameters that are virtually rejected by the majority of these peoples, since those parameters are alien to their particular and vital needs. UN وتؤكد كوبا مجددا على أن الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة للعقد الحالي ينبغي ألا يقتصر على تعريف حقوق الشعوب الأصلية أو السعي إلى إدماج هذه الحقوق في إطار المعايير الإنمائية المرفوضة فعليا من غالبية هذه الشعوب، لأن تلك المعايير غريبة عن احتياجاتها الخاصة والحيوية.
    At the country level, efforts to integrate these conceptual approaches are evident in such programmes as the FAO International Action Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. Activities concerning water supply and sanitation are increasingly carried out in the context of an integrated approach. UN ٤٣ - وعلى الصعيد القطري، يلاحظ أن الجهود الرامية إلى إدماج هذه اﻷنهج المفاهيمية واضحة في برامج من قبيل برنامج العمل الدولي المعني بالمياه والتنمية الرزاعية المستدامة الذي وضعته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ويتزايد الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في سياق نهج متكامل.
    Welcoming the continued commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and recognizing the need for the High Commissioner to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, UN وإذ ترحب بالالتزام المتواصل لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك حاجة المفوضة السامية إلى إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    10. Recognizes the importance of coordinating climate change adaptation with relevant natural disaster risk-reduction measures, and invites Governments and relevant international organizations to integrate these considerations in a comprehensive manner into, inter alia, development plans and poverty eradication programmes, and invites the international community to support the ongoing efforts of developing countries in this regard; UN 10 - تسلّم كذلك بأهمية التنسيق بين جهود التكيف مع تغير المناخ والتدابير ذات الصلة بشأن الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى إدماج هذه الاعتبارات بطريقة شمولية في أمور من جملتها الخطط الإنمائية وبرامج القضاء على الفقر، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود المتواصلة للبلدان النامية في هذا الصدد؛
    10. Further recognizes the importance of coordinating climate change adaptation with relevant natural disaster risk-reduction measures, invites Governments and relevant international organizations to integrate these considerations in a comprehensive manner into, inter alia, development plans and poverty eradication programmes, and invites the international community to support the ongoing efforts of developing countries in this regard; UN 10 - تسلم كذلك بأهمية التنسيق بين التكيف مع تغير المناخ والتدابير المتصلة بالحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى إدماج هذه الاعتبارات بصورة شاملة في عدة خطط وبرامج، منها الخطط الإنمائية وبرامج القضاء على الفقر، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود المتواصلة للبلدان النامية في هذا الصدد؛
    " 10. Further recognizes the importance of coordinating adaptation to climate change with relevant natural disaster risk-reduction measures, invites Governments and relevant international organizations to integrate these considerations in a comprehensive manner into, inter alia, development plans and poverty eradication programmes, and invites the international community to support the ongoing efforts of developing countries in this regard; UN " 10 - تسلم كذلك بأهمية التنسيق بين التكيف مع تغير المناخ والتدابير المتصلة بالحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى إدماج هذه الاعتبارات بصورة شاملة في عدة خطط وبرامج، منها الخطط الإنمائية وبرامج القضاء على الفقر، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛
    Welcoming the continued commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to profiling and increasing the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and recognizing the need for the High Commissioner to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, UN وإذ ترحب باستمرار التزام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك حاجة المفوضة السامية إلى إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    " Welcoming the continued commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and recognizing the need for the High Commissioner to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, UN " وإذ ترحب باستمرار التزام المفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك حاجة المفوضة السامية إلى إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد