In addition, international staff members in Mosul were relocated to Erbil, where the security situation was more stable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا. |
The continued targeting of Iraq's Christian community as a result of which hundreds of families have been displaced to Erbil from Baghdad and Mosul, is a source of major concern. | UN | ومما يدعو إلى قلق بالغ الاستمرار في استهداف الطائفة المسيحية في العراق، الأمر الذي نتج عنه تشريد مئات الأسر من بغداد والموصل إلى إربيل. |
Then, instead of deporting him either to France, where a court case was still under way, or to Turkey as the country of his nationality, the Austrian authorities arranged his flight to Erbil, Iraq. | UN | ثم بدلا من ترحيله إلى فرنسا، حيث ما زالت هناك قضية منظورة أمام المحاكم، أو إلى تركيا باعتبارها البلد الذي يحمل جنسيته، دبرت السلطات النمساوية لترحيله إلى إربيل بالعراق. |
The Court's decision and the ensuing arrangements were brought to the knowledge of the Turkish authorities through an Austrian notification to the European Union (Eurojust), and only following his departure to Erbil. | UN | إن قرار المحكمة والترتيبات التي أعقبته وصلت إلى علم السلطات التركية عن طريق إخطار نمساوي إلى الهيئة الأوروبية لتعزيز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة التابعة للاتحاد الأوروبي وذلك فقط بعد رحيله إلى إربيل. |
The designated security official was forced to cancel all security clearances and United Nations flights into Mosul from 7 July, and to relocate the point of entry for flights in the north from Mosul to Erbil. | UN | واضطر الموظف المكلف بالأمن إلى إلغاء كل التصاريح الأمنية والرحلات الجوية إلى الموصل اعتبارا من 7 تموز/يوليه، ونقل نقطة دخول الرحلات الجوية إلى الشمال من الموصل إلى إربيل. |
It should be noted, however, that the shipment of necessary equipment to Erbil from the United Nations Logistics Base in Italy has been held in abeyance pending further discussion with the Interim Government of Iraq regarding the appropriation of United Nations-owned assets by the concerned local authorities in the north of Iraq. | UN | بيد أنه ينبغي ملاحظة أن شحن المعدات اللازمة إلى إربيل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في إيطاليا قد علِّق مؤقتا رهنا بإجراء المزيد من المناقشات مع حكومة العراق المؤقتة بشأن حصول السلطات المحلية المعنية في شمال العراق على الأصول المملوكة للأمم المتحدة. |
With new security and accommodation arrangements recently put in place, we increased the number of international UNAMI staff in Baghdad and deployed United Nations liaison detachments to Erbil and Basrah, to explore the possible expansion of our reconstruction and humanitarian activities inside Iraq, as circumstances permit. | UN | وبعد الترتيبات الجديدة التي اتخذت مؤخرا على صعيد الأمن وأماكن الإقامة والعمل، رفعنا عدد موظفي البعثة الدوليين في بغداد وأوفدنا إلى إربيل والبصرة مفرزتي اتصال تابعتين للأمم المتحدة لكي تبحثا مدى إمكانية توسيع نطاق أنشطتنا في مجالي إعادة الإعمار والشؤون الإنسانية داخل العراق، رهنا بالظروف. |
22. In an effort to advance the dialogue mechanism, my Special Representative travelled to Erbil on 18 May, where he met with officials from the Kurdistan Regional Government, including President Massoud Barzani and Prime Minister Barham Saleh. | UN | 22 - وسعيا إلى المضي قدما بآلية الحوار، سافر ممثلي الخاص إلى إربيل في 18 أيار/مايو حيث التقى بمسؤولي الحكومة الإقليمية لكردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح. |
13. On 8 November, my Special Representative paid his second visit to Erbil and Sulaymaniyah to discuss outstanding issues between the federal Government in Baghdad and the Kurdistan Regional Government. | UN | 13 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثلي الخاص بزيارته الثانية إلى إربيل والسليمانية لبحث القضايا العالقة بين الحكومة الاتحادية في بغداد وحكومة إقليم كردستان. |
It is therefore proposed to redeploy a position of Security Officer (P-4) from Basra to Erbil. | UN | ولذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة لضابط أمن (ف-4) من البصرة إلى إربيل. |
196. It is proposed to redeploy one position of Information Technology Officer (P-3) from Kuwait to Erbil in order to coordinate and manage the resources of the Services in Erbil. | UN | ١٩٦ - ويُقترح نقل وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات (ف-3) من الكويت إلى إربيل لتنسيق وإدارة موارد الخدمات في إربيل. |
My Deputy Special Representative for Political Affairs, Electoral Assistance and Constitutional Support, György Busztin, also travelled to Erbil on 5 and 6 June, where he met the Speaker of the Parliament of the Kurdistan Region, Arsalan Baiz, and the head of the Politburo of the Kurdistan Democratic Party, Kamal Kirkuki. | UN | وسافر نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية والدعم الدستوري، جيورجي بوستين، أيضا إلى إربيل في 5 و 6 حزيران/يونيه، حيث التقى برئيس برلمان إقليم كردستان أرسلان بايز، ورئيس المكتب السياسي للحزب الديمقراطي الكردستاني كمال كيركوكي. |
111. Given the importance of an enhanced political affairs presence in the Kurdistan region owing to recent political developments, it is proposed to redeploy a position of Senior Political Affairs Officer (P-5) from Baghdad to Erbil. | UN | ١١١ - وبالنظر إلى أهمية تأمين وجود معزَّز في مجال الشؤون السياسية في إقليم كردستان بسبب التطورات السياسية الأخيرة، يُقترح نقل وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5) من بغداد إلى إربيل. |
215. It is also proposed to redeploy one position of Vehicle Technician (Local level) from Kuwait to Basra and one position of Heavy Duty Vehicle Operator (Local level) and one position of Dispatcher (Local level) from Kuwait to Erbil. | UN | ٢١٥ - ويُقترح أيضاً أن تنقل وظيفة فني مركبات (الرتبة المحلية) من الكويت إلى البصرة، ووظيفة مشغِّل مركبات ثقيلة (الرتبة المحلية) ووظيفة منظِّم لشؤون النقل (الرتبة المحلية) من الكويت إلى إربيل. |
222. Further in line with the restructuring of Mission Support, it is proposed to redeploy one position of Facilities Management Assistant (Local level) from Kuwait to Erbil. | UN | ٢٢٢ - وتمشياً مع إعادة هيكلة دعم البعثة، يُقترح نقل وظيفة مساعد لشؤون إدارة المرافق (الرتبة المحلية) من الكويت إلى إربيل. |
The security situation also led to the temporary relocation/evacuation of designated international staff from the Baghdad office of UNAMI to Erbil in northern Iraq and to Jordan and Kuwait, approved by the Department of Safety and Security with effect from 15 June 2014. | UN | وأدت الحالة الأمنية أيضا إلى النقل/الإجلاء المؤقت لموظفين دوليين معينين من مكتب البعثة في بغداد إلى إربيل في شمال العراق وإلى الأردن والكويت، بموافقة إدارة شؤون السلامة والأمن واعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2014. |
(c) The Mission relocate one Public Information Officer (P-3) from Erbil to Kirkuk and one Deputy Chief and Deputy Spokesperson (P-5) from Amman to Erbil. | UN | (ج) أن تنقل البعثة موظف لشؤون الإعلام (ف-3) من إربيل إلى كركوك، ونائب للرئيس ونائب للمتحدث الرسمي (ف-5) من عمَّان إلى إربيل. |
112. Following a review of the political situation in the area of responsibility of the Kirkuk office and an evaluation of the political opportunities in the area of responsibility of the Kirkuk and the Erbil offices, it is proposed to redeploy a position of Political Affairs Officer (P-3) from Kirkuk to Erbil. | UN | ١١٢ - وبعد استعراض للحالة السياسية السائدة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية مكتب كركوك، وتقييم للفرص السياسية المتاحة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية مكتبي كركوك وإربيل، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية (ف-3) من كركوك إلى إربيل. |
129. In view of the humanitarian situation in northern Iraq and the Syrian border, it is proposed to redeploy one position of Senior Programme Officer (P-5) and one position of Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer) from Baghdad to Erbil to strengthen the Erbil office. | UN | 129 - وبالنظر إلى الأوضاع الإنسانية في شمال العراق والحدود السورية، يُقترح نقل وظيفة واحدة لكبير موظفين لشؤون البرامج (ف-5) ووظيفة واحدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) من بغداد إلى إربيل لتعزيز مكتب إربيل. |
23. My Special Representative travelled to Erbil on 26 March and again on 16 and 17 April to meet senior Kurdish officials, including the Deputy Prime Minister, Rowsch Nuri Shaways, the Minister for Foreign Affairs and the Prime Minister of the Kurdistan Regional Government, to urge dialogue between Erbil and Baghdad and to encourage the return of boycotting Kurdish ministers and representatives to the Cabinet and the Council of Representatives. | UN | 23 - وسافر ممثلي الخاص إلى إربيل في 26 آذار/مارس، ثم في الفترة من 16 إلى 17 نيسان/أبريل، للاجتماع بكبار المسؤولين الأكراد، ومن بينهم نائب رئيس الوزراء روش نوري شاويس ووزير الخارجية ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان، للحث على الحوار بين إربيل وبغداد والتشجيع على عودة الوزراء والنواب الأكراد المقاطِعين إلى الوزارة ومجلس النواب. |