ويكيبيديا

    "إلى إصلاح مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reform the Security Council
        
    • to Security Council reform
        
    • the reform of the Security Council
        
    • to reform of the Security Council
        
    • for Security Council reform
        
    • a reform of the Security Council
        
    • reforming the Security Council
        
    Efforts to reform the Security Council should not lead to divisiveness among Member States, but rather must make a contribution to a more cohesive and cooperative United Nations for all. UN وينبغي ألا تؤدي الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن إلى الانقسام بين أعضاء المجلس، بل يجب أن تسهم في جعل الأمم المتحدة أكثر تماسكاً وتعاونية لصالح الجميع.
    However, our ambitions extend to the need to reform the Security Council as well. UN غير أن طموحاتنا تمتد إلى الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن أيضاً.
    Modest progress has been achieved in the efforts to reform the Security Council. UN لقد تم إحراز تقدم متواضع في الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    I am of course referring to Security Council reform. UN وأنا أشير هنا طبعا إلى إصلاح مجلس الأمن.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    It was to be hoped that the action of the United Nations regarding the rule of law at the international level would be on a par with those of States at the national level and that they would lead to reform of the Security Council and an enhanced role for the General Assembly in the Organization's decision-making processes in the political, economic and environmental fields. UN ومن المأمول أن تكون الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بالنسبة لحكم القانون على المستوى الدولي متفقة مع الإجراءات التي تتخذها الدول على المستوى الوطني وأن تؤدّي إلى إصلاح مجلس الأمن وتعزيز دور الجمعية العامة في عمليات اتخاذ قرارات المنظمة في مجالات السياسة والاقتصاد والبيئة.
    There is an urgent need to reform the Security Council to make it more representative, democratic and accountable. UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر.
    The first concerns efforts to reform the Security Council. UN تتعلق القضية الأولى بالجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Kazakhstan understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. UN وتدرك كازاخستان أن هناك اتفاقا عاما بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    In our efforts to reform the Security Council, we must consider a new formula for permanent membership in which membership would be awarded to geographical groups and not to specific countries. UN وفي سعينا إلى إصلاح مجلس الأمن علينا أن ننظر في صيغة جديدة للعضوية الدائمة، بحيث تكون هذه العضوية للمجموعات الجغرافية، وليس لدول معينة.
    However, the effort to reform the Security Council has not brought us closer to resolving one of the main issues: expansion of the Council to reflect present-day realities and to increase its effectiveness. UN بيد أن الجهد الرامي إلى إصلاح مجلس الأمن لم يقربنا من حل إحدى القضايا الرئيسية: توسيع المجلس ليصبح صورة تعكس حقائق اليوم، وتعزيز فعاليته.
    There are various proposals on this issue and our view is that any proposal that seeks to reform the Security Council has to equally address both the enlargement and the improvement of its working methods. UN وهناك مقترحات شتى بشأن هذه القضية ونرى أنه لا بد لأي مقترح يسعى إلى إصلاح مجلس الأمن من معالجة زيادة عدد أعضائه وتحسين أساليب عمله على السواء.
    For more than a decade, we have discussed the need to reform the Security Council to enable it to better reflect present-day realities, without much success. UN وطوال أكثر من عقد ناقشنا الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله يعبر بصورة أفضل عن وقائع اليوم الراهنة، ولكن دونما نجاح يذكر.
    The group of four has introduced a historic draft resolution that seeks to reform the Security Council in such a manner and through such a process as to revitalize the General Assembly through praxis and not mere promises, and through action and not mere aspiration. UN لقد عرضت مجموعة الأربعة مشروع قرار تاريخيا يسعى إلى إصلاح مجلس الأمن بطريقة ما وعبر عملية يتسنى بهما تنشيط الجمعية العامة من خلال تطبيقات عملية وليس مجرد وعود، ومن خلال أعمال وليس مجرد مطامح.
    That state of affairs only reaffirms the need to reform the Security Council, with regard to its working methods and the enlargement of its membership. UN وتلك الحالة من السلوك لا تعني سوى التأكيد مرة أخرى على الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن فيما يتصل بأساليب عمله وتوسيع عضويته.
    In this regard, and while keeping our goals realistic, we look forward to Security Council reform. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة وضع أهداف واقعية، نتطلع إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Ukraine is open to discussing all possible options and new creative approaches to Security Council reform. UN وأوكرانيا منفتحة لمناقشة كل الخيارات الممكنة والنُهُج المفضية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    We have reached a point where we are no nearer to Security Council reform. UN لقد وصلنا إلى نقطة ليست أقرب إلى إصلاح مجلس الأمن.
    We support the continuing call for the reform of the Security Council in both the permanent and nonpermanent membership categories. UN ونؤيد الدعوة المستمرة إلى إصلاح مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    We support the call for the reform of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories of membership. UN إننا نؤيد الدعوة إلى إصلاح مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    We also acknowledge the need for Security Council reform. UN وإننا نقر أيضا بالحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    We need not only a reform of the Security Council and of United Nations peacekeeping, but also of our own working methods. UN ونحن نحتاج لا إلى إصلاح مجلس الأمن وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فحسب، بل إلى إصلاح أساليب عملنا أيضا.
    My country has followed the negotiations aimed at strengthening the United Nations system and at reforming the Security Council. UN وتابعت بلادي المفاوضات الهادفة إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، والمفاوضات الرامية إلى إصلاح مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد