The group has invited its Chair to prepare further documentation, including a negotiating text, to help focus the negotiations. | UN | ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد المزيد من الوثائق، بما في ذلك نص تفاوضي للمساعدة في تركيز المفاوضات. |
UNFPA also plans to prepare guidelines and roll out training on the collection of data using this minimum set of indicators. | UN | ويخطط صندوق السكان أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية وبدء أنشطة تدريب بشأن جمع البيانات باستخدام حد أدنى من المؤشرات. |
The proposal was thus to prepare draft articles that would serve as a convention on crimes against humanity. | UN | وبذلك فإن الاقتراح يدعو إلى إعداد مشاريع مواد توضع في شكل اتفاقية خاصة بالجرائم ضد الإنسانية. |
In this respect, the discussion today highlighted the need to develop a SIDS vulnerability index. | UN | وفي هذا الصدد، ألقت المناقشات اليوم الضوء على الحاجة إلى إعداد مؤشر لقياس ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Close attention was given to this issue during consultations leading to the preparation of the 2004 Annual Budget. | UN | وقد أوليت عناية وثيقة لهذه المسألة أثناء المشاورات التي أدت إلى إعداد الميزانية السنوية لعام 2004. |
The Group agreed to promote the preparation of a food guarantee and rural development programme for Haiti, supported by multilateral institutions. | UN | ووافق الفريق على أن يدعو إلى إعداد برنامج لضمان الأغذية وتحقيق التنمية الريفية لهايتي، بدعم من مؤسسات متعددة الأطراف. |
The Security Council therefore invites the Secretary-General to prepare a proposal for a peace-building mission for Somalia. | UN | ومن ثم يدعو المجلس الأمين العام إلى إعداد اقتراح بشأن بعثة لبناء السلم في الصومال. |
Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. | UN | وتبعاً لذلك فثمة حاجة إلى إعداد استمارة مشتركة للإبلاغ بشأن المواد الكيميائية المستخدمة كعوامل تصنيع. |
No matter how small their population, they need to prepare | Open Subtitles | مهما كان عدد سكانها صغير، أنها تحتاج إلى إعداد |
We need to prepare for the flag ceremony quickly. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إعداد لحضور حفل العلم بسرعة. |
The Government initiative to prepare a draft law to regulate the right to consultation is welcomed. | UN | ويرحب بمبادرة الحكومة الرامية إلى إعداد مشروع قانون لتنظيم الحق في التشاور. |
The Special Session underscored the need to prepare a comprehensive programme of disarmament through agreed procedures. | UN | وأكدت الدورة الاستثنائية الحاجة إلى إعداد برنامج شامل لنزع السلاح من خلال إجراءات متفق عليها. |
It invited its Chair to prepare a Chair's summary of the views expressed in this exchange. | UN | ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد موجز الرئيس للآراء التي أُبديت في إطار هذا التبادل. |
The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. | UN | وتهدف هذه الدورة الدراسية إلى إعداد المرأة للإسهام بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة. |
There is a need to develop and implement cooperation mechanisms leading to specific results. | UN | وثمة حاجة إلى إعداد وتنفيذ آليات للتعاون تؤدي إلى نتائج محددة. |
He emphasized the need to develop tools for assessing the current situation, including through the preparation of a transnational organized crime threat assessment. | UN | وأكَّد الحاجة إلى إعداد أدوات لتقييم الحالة الراهنة بسبل من بينها إعداد تقييم لمخاطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود. |
The second stage of the Program is now underway and aims to develop a national action plan to address depression and related difficulties in women during pregnancy and in early parenthood. | UN | ويجري الآن تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وهي تهدف إلى إعداد خطة عمل وطنية للتصدي للاكتئاب وما يتصل به من صعوبات تواجهها المرأة أثناء الحمل وفي الوالدية المبكرة. |
The full scope of the independent evaluation would be detailed through the consultative process leading to the preparation of terms of reference. | UN | وسيجري وضع تفاصيل النطاق الكامل للتقييم المستقل من خلال العملية التشاورية التي ستفضي إلى إعداد صلاحيات التقييم. |
Support by the Programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. | UN | وأدى الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إعداد الخطط الرئيسية في ١٤ بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي. |
The aim of this project is to produce detailed mapping of more than 300 European cities using satellite images. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إعداد خرائط تفصيلية لأكثر من 300 مدينة أوروبية باستخدام الصور الساتلية. |
Indeed, at the previous meeting, one delegation had described the Group as seeking to elaborate some rules of the road. | UN | وقال أحد الوفود في الاجتماع السابق إن الفريق يسعى إلى إعداد بعض قواعد الطريق. |
The Council also looked forward to the elaboration of the comprehensive return plan. | UN | وأبدى المجلس أيضا تطلعه إلى إعداد خطة شاملة للعودة. |
He had no objection, however, to the recommendation that lists of issues should be prepared one session in advance. | UN | بيد أنه ليس لديه أي اعتراض على التوصية الداعية إلى إعداد قوائم المسائل قبل الموعد المقرر بدورة واحدة. |
In addition to preparing annual reports and raising awareness on the subject, the National Committee coordinates the various State authorities in relation to combating human trafficking. | UN | وبالإضافة إلى إعداد تقارير سنوية والاضطلاع بأنشطة للتوعية فيما يتعلق بهذا الموضوع، تُسهم اللجنة الوطنية في عمل سلطات الدولة المتصلة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
The aim of the courses is to create a roster of trained and qualified individuals upon which the Commission can draw for its work in Iraq. | UN | وترمي هذه الدورات إلى إعداد قائمة بأفراد مدربين مؤهلين يمكن للجنة أن تعتمد عليهم في النهوض بأعباء عملها بالعراق. |
They analyse the financial impact of each rule in the system and seek to establish a suitable financing scheme for the existing benefits. | UN | وهم يحللون الأثر المالي المترتب على كل قاعدة من قواعد النظام، ويسعون إلى إعداد مخطط مالي مناسب للاستحقاقات القائمة. |
Since 2009, Switzerland has been carrying out a project aimed at the elaboration of a document on the ownership of international norms by non-State armed groups. | UN | ومنذ 2009، ظلت سويسرا تنفذ مشروعاً يهدف إلى إعداد وثيقة بشأن خضوع الجماعات المسلحة غير الحكومية للقواعد الدولية. |
Hey, I need to set up my equipment before it gets dark. | Open Subtitles | مهلا، أنا بحاجة إلى إعداد معدات بلدي قبل أن يحصل الظلام. |