One of the main findings was the need to highlight more issues related to gender and, in particular, gender-based violence. | UN | وكان من النتائج الرئيسية الحاجة إلى إلقاء الضوء على مزيد من المسائل المتصلة بالجنسانية، ولا سيما العنف الجنساني. |
The Collaborative Partnership on Forests was invited to highlight this urgent issue at the ninth session of the Forum. | UN | ودعيت الشراكة إلى إلقاء الضوء على هذه المسألة الملحة في الدورة التاسعة للمنتدى. |
Its purpose is to highlight the importance of research and encourage the acquisition and dissemination of new knowledge in the fields of gender relations, women and feminism studies. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى إلقاء الضوء على أهمية البحث،كما يشجع على اقتناء ونشر المعرفة الجديدة في مجال العلاقات الجنسانية، والدراسات النسائية والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The present note seeks to shed light on the complex and changing association between competition and competitiveness and its implications for development. | UN | 5- وتسعى هذه المذكرة إلى إلقاء الضوء على الترابط المعقد والمتغير بين المنافسة والقدرة التنافسية وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للتنمية. |
The Committee has, from time to time, requested work by the interim secretariat to throw light on certain potential areas of guidance to the financial mechanism; the most recent example seeks to explore how the provisions of the Convention relating to the transfer of technology could be made operational. | UN | وطلبت اللجنة، من وقت ﻵخر، اضطلاع اﻷمانة المؤقتة بعمل يرمي إلى إلقاء الضوء على بعض مجالات اﻹرشاد المحتملة لﻵلية المالية؛ ويسعى أحدث مثال إلى استكشاف كيف يمكن جعل أحكام الاتفاقية المتعلقة بنقل التكنولوجيا أحكاما تنفيذية. |
This often tends to highlight the stereotypical nature of women's career and professional choices. | UN | وكثيرا ما ينحو ذلك إلى إلقاء الضوء على الطبيعة النمطية للمسار الوظيفي للمرأة وخياراتها المهنية. |
As in earlier country profiles, this report attempts to highlight the most relevant issues. | UN | ويسعى هذا التقرير، كما في تقارير الملامح القطرية السابقة، إلى إلقاء الضوء على أهم القضايا ذات الصلة. |
(iii) The need to highlight the importance of professional independence of national statistical offices and to obtain explicit Government commitment in this regard; | UN | ' 3` الحاجة إلى إلقاء الضوء على أهمية الاستقلالية المهنية للمكاتب الإحصائية الوطنية والحصول على التزام صريح من جانب الحكومات في هذا الصدد؛ |
(iii) The need to highlight the importance of professional independence of national statistical offices and to obtain explicit Government commitment in this regard; | UN | ' 3` الحاجة إلى إلقاء الضوء على أهمية الاستقلالية المهنية للمكاتب الإحصائية الوطنية والحصول على التزام صريح من جانب الحكومات في هذا الصدد؛ |
Through these means, UNHCR seeks to highlight a global and massive form of violation of the human rights of refugee men, women and children. | UN | وتسعى المفوضية من خلال هذه الوسائل إلى إلقاء الضوء على شكل عالمي واسع النطاق من أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان للاجئين من الرجال والنساء واﻷطفال. |
This issue is developed in chapter II of the present report, where I endeavour to highlight the seriousness of the financial crisis facing the Organization. | UN | وهذه المسألة مطروحة بتوسع في الفصل الثاني من هذا التقرير الذي أسعى فيه إلى إلقاء الضوء على خطورة اﻷزمة المالية التي تجابه المنظمة. |
Within that context, the independent expert will seek to highlight best practices and effective mechanisms for valuing diversity as an organizing principle within democratic systems. | UN | وفي ظل هذا الوضع، ستسعى الخبيرة المستقلة إلى إلقاء الضوء على أفضل الممارسات والآليات الفعالة لتقدير التنوع بوصفه مبدءاً تنظيمياً داخل الأنظمة الديمقراطية. |
The global processes that have brought into sharp focus how inextricably intertwined our common interests are has at the same time served to highlight the stark differences that inform the national and group positions among and within geographic, economic and political blocs. | UN | فالعمليات العالمية التي ركزت الانتباه بقوة على مدى ارتباط مصالحنا المشتركة ارتباطا غير قابل للانفصام أدت في بنفس الوقت إلى إلقاء الضوء على الاختلافات الشديدة التي تشكل المواقف القومية ومواقف المجموعات فيما بين الكتل الجغرافية والاقتصادية والسياسية وداخلها. |
This study aims to highlight the stereotyped roles assigned to both women and men, to ethnic minorities or to migrants, through what it is called the " hidden curricula " , in order to establish guidelines and proposals to improve these curricular contents. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى إلقاء الضوء على الأدوار المقولبة التي تُعزى لكل من النساء والرجال أو للأقليات العرقية أو للمهاجرين، من خلال ما يُسمى " المناهج الخفية " ، بغرض وضع مبادئ توجيهية ومقترحات لتحسين محتويات تلك المناهج. |
This policy seeks to highlight that older refugees often serve as formal and informal leaders of communities; they are valuable resources for guidance and advice, and transmitters of culture, skills and crafts that are important in preserving the traditions of the dispossessed and displaced. | UN | وتسعى هذه السياسة العامة إلى إلقاء الضوء على حقيقة أن اللاجئين المسنين كثيرا ما يكونون قادة رسميين وغير رسميين لمجتمعاتهم؛ وهم موارد قيّمة للإرشاد والمشورة ونقل الثقافة والمهارات والحرف التي تعتبر مهمة للمحافظة على تقاليد المطرودين والمشردين. |
4. In its fourth periodic report and the addendum thereto, the Government of Ecuador sought to highlight the progress made in the field of human rights and to do so with the greatest possible degree of openness and honesty. | UN | ٤- وأضاف أن حكومة إكوادور تسعى، في تقريرها الدوري الرابع وإضافته، إلى إلقاء الضوء على ما أُحرز من تقدم في ميدان حقوق اﻹنسان وأن تفعل ذلك بأكبر درجة ممكنة من الصراحة واﻷمانة. |
The report also aims to highlight the importance of desert ecosystem services, such as crops, oil and mineral deposits and tourism, and the challenges faced by countries with desert areas face and by their populations, and provide an outlook for the future. | UN | ويهدف التقرير أيضاً إلى إلقاء الضوء على أهمية خدمات النظام الإيكولوجي في الصحاري مثل المحاصيل والمخزونات الزيتية والمعدنية، والسياحة، والتحديات التي تواجهها البلدان فيما يتعلق بالمناطق الصحراوية وسكانها، كما يقدم توقعات بالنسبة للمستقبل. |
GEA aims to highlight the state of the global environment and the crisis it is facing by organizing conferences and meetings on all levels, and side events during the related United Nations conferences. | UN | وتهدف منظمة العمل البيئي العالمي إلى إلقاء الضوء على حالة البيئة في العالم والأزمة التي تواجهها عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات على جميع الصعد، فضلا عن تنظيم أنشطة جانبية على هامش مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
6. A caveat is in order. This forward-looking assessment is not intended to shed light on the progress made towards realizing the MDGs. | UN | 6 - ويلزم التوضيح هنا بأن هذا التقييم التطلعي لا يرمي إلى إلقاء الضوء على التقدم المحرز من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Interfaith International called upon Ethiopia to shed light on the grave violation of human rights committed against demonstrators, and encouraged it to conduct an investigation with a view to prosecuting all those responsible for crimes and grave violations of human rights during the prior administration. | UN | ودعت الرابطة إثيوبيا إلى إلقاء الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في حق المتظاهرين، وشجعتها على إجراء تحقيق بغية مقاضاة جميع المسؤولين عن الجرائم والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان تحت حكم الإدارة السابقة. |
A Study of Kachin Social Structure (London, London School of Economics, 1964). endeavour to shed light - with a historical and ethno-historical focus - on the true role at that time of the ethnic factor in the region; under that approach they draw attention to the different situations faced by the various " hill tribes " . | UN | ٦٨٢- وسعى غيرهم، وبينهم ليش)٦١١( إلى إلقاء الضوء على الدور الحقيقي المترتب على العامل اﻹثني في المنطقة حينذاك - بالتركيز على الوقائع التاريخية واﻹثنية - التاريخية؛ واسترعى هؤلاء الانتباه في سياق هذا النهج إلى مختلف الحالات التي واجهتها مختلف " قبائل الهضاب " . |
Continue its efforts to throw light on the violations of the right to life, personal integrity and freedom perpetrated under its jurisdiction, in accordance with what has been requested in successive United Nations General Assembly resolutions (Argentina); | UN | 107-45- مواصلة جهودها الرامية إلى إلقاء الضوء على ما يُرتكب ضمن ولايتها القضائية من انتهاكات للحق في الحياة والسلامة الشخصية والحرية، وذلك وفقاً للطلبات الموجهة في قرارات متعاقبة أصدرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة (الأرجنتين)؛ |