ويكيبيديا

    "إلى إنشاء أو تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish or strengthen
        
    • the establishment or strengthening
        
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تعزيز - حسب مقتضى الحال - العمليات أو الآليات الوطنية لتنسيق:
    5. Calls upon States to establish or strengthen national coordinating committees or similar bodies to serve as national focal points on disability matters; UN ٥ - تدعو الدول إلى إنشاء أو تعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها، لتكون بمثابة مراكز تنسيق وطنية فيما يختص بالمسائل المتعلقة بالعجز؛
    The national dialogue highlighted the need to establish or strengthen national processes for sustainable development and called for technical and financial support to such processes, as well as sharing of information of experiences and best practices through the COI portal. UN وقد أبرز الحوار الوطني الحاجة إلى إنشاء أو تعزيز العمليات الوطنية من أجل التنمية المستدامة، ودعا إلى دعم هذه العمليات تقنيا وماليا، وكذلك إلى مشاطرة المعلومات المتعلقة بالخبرات وأفضل الممارسات، عن طريق بوابة لجنة المحيط الهندي، على الشبكة.
    The draft Political Declaration calls for the establishment or strengthening of regional or subregional mechanisms whereby regions and subregions may be able to share their experiences and conclusions resulting from the implementation of national strategies. UN إن مشروع اﻹعلان السياسي يدعو إلى إنشاء أو تعزيز اﻵليات اﻹقليمية أو دون الإقليمية التي تمكن المناطق والمناطق دون اﻹقليمية من تبادل الخبرات والخلاصات الناجمة عن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    Finally, they called for the establishment or strengthening of regional cultural funds in all the SIDS regions to provide a source of long term finance for cultural projects and initiatives. UN ودعوا أخيرا إلى إنشاء أو تعزيز الصناديق الثقافية الإقليمية في جميع مناطق هذه الدول بغية توفير مصدر تمويل طويل الأجل للمشاريع والمبادرات الثقافية.
    WFP efforts to establish or strengthen complaints and feedback systems in Afghanistan, Kenya, Mali, Pakistan and the Philippines, for example, contributed to a human rights based approach by ensuring that crisis-affected individuals had a means to hold assistance providers accountable for the quality, integrity and safety of their programmes. UN وقد أسهمت، على سبيل المثال، جهود البرنامج الرامية إلى إنشاء أو تعزيز نظم تلقي الشكاوى والرد عليها في أفغانستان وباكستان والفلبين وكينيا ومالي في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، إذ أنها كفلت للأفراد المتضررين من الأزمات سبلَ مساءلةِ مقدّمي المساعدة عن نوعية برامجهم وتكاملها وأمانها.
    6. Invites member States to establish or strengthen national or local entities such as urban forums or national habitat committees to facilitate multi-sectoral dialogue with a wide range of stakeholders, including as a means of preparation for the Habitat III conference; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء أو تعزيز كيانات وطنية أو محلية، مثل المنتديات الحضرية، أو اللجان الوطنية للموئل بغية تيسير الحوار المتعدد القطاعات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، كوسيلة من وسائل التحضير لمؤتمر الموئل الثالث؛
    OHCHR supported long-standing efforts to establish or strengthen independent human rights institutions in Iraq, Liberia, Mozambique, Myanmar, Samoa, South Sudan, Uruguay and many other States. UN 45- ودعمت المفوضية الجهود الطويلة الأمد الرامية إلى إنشاء أو تعزيز مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان في أوروغواي، وجنوب السودان، وساموا، والعراق، وليبيريا، وموزامبيق، وميانمار، والعديد من الدول الأخرى.
    (f) Invites Governments to establish or strengthen mechanisms for consultations on drought and flood preparedness and early warning systems and mitigation plans at all appropriate levels. UN )و( تدعو الحكومات إلى إنشاء أو تعزيز آليات التشاور بشأن التأهب للجفاف والفيضان ونظم اﻹنذار المبكر وخطط التخفيف من آثارهما على جميع الصعد المناسبة.
    Invites member States to establish or strengthen national or local entities such as urban forums or national habitat committees to facilitate multi-sectoral dialogue with a wide range of stakeholders, including as a means of preparation for the Habitat III conference; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء أو تعزيز كيانات وطنية أو محلية، مثل المنتديات الحضرية، أو اللجان الوطنية للموئل بغية تيسير الحوار المتعدد القطاعات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، كوسيلة من وسائل التحضير لمؤتمر الموئل الثالث؛
    (d) Support the efforts of landlocked developing countries to establish or strengthen safety nets and access to agricultural finance, insurance and other risk-mitigation tools. UN (د) دعم جهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى إنشاء أو تعزيز شبكات الأمان والحصول على التمويل الزراعي والتأمين وغيرهما من أدوات تخفيف المخاطر.
    (b) Support least developed countries' efforts to establish or strengthen safety nets such as access to agricultural finance, insurance and other risk-mitigation tools; UN (ب) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى إنشاء أو تعزيز شبكات أمان من قبيل توفير فرص الحصول على التمويل الزراعي والتأمين والأدوات الأخرى لتخفيف المخاطر؛
    (d) Support least developed countries' efforts to establish or strengthen safety nets such as access to agricultural finance, insurance and other risk-mitigation tools; UN (د) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى إنشاء أو تعزيز شبكات أمان من قبيل توفير فرص الحصول على التمويل الزراعي والتأمين والأدوات الأخرى لتخفيف المخاطر؛
    (d) Support least developed countries' efforts to establish or strengthen safety nets such as access to agricultural finance, insurance and other risk-mitigation tools; UN (د) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى إنشاء أو تعزيز شبكات أمان من قبيل توفير فرص الحصول على التمويل الزراعي والتأمين والأدوات الأخرى لتخفيف المخاطر؛
    Globalization, liberalization, international trade agreements and efforts to attract foreign capital have encouraged many countries to lower some tax rates and tariffs, resulting in declines in public revenues, often privileging the internationally mobile factor -- financial capital -- at the expense of labour, and underlining the need to establish or strengthen a progressive tax system. UN وقد أدت العولمة وتخفيف القيود والاتفاقات التجارية الدولية والجهود الرامية إلى جلب الاستثمار الأجنبي إلى تشجيع العديد من البلدان على خفض بعض معدلات الضرائب والتعريفات، مما أدى إلى انخفاض الإيرادات العامة، وفي كثير من الأحيان تفضيل العامل المتحرك على الصعيد الدولي - الرأسمال المالي - على حساب العمالة، وتأكيد الحاجة إلى إنشاء أو تعزيز نظام تدرجي للضرائب.
    Nonstrategic missile defence and international cooperation in this field, though not prohibited under the ABM Treaty, should nevertheless not be permitted to prejudice the security interests of other countries, to lead to the establishment or strengthening of exclusive military and political blocs or to undermine global and regional stability and security. UN إن الدفاع غير الاستراتيجي بالقذائف والتعاون الدولي في هذا الميدان، رغم عدم حظرهما في المعاهدة، لا ينبغي لهما أن يمسا المصالح الأمنية للبلدان الأخرى وأن يؤديا إلى إنشاء أو تعزيز تكتلات عسكرية أو سياسية حصرية، أو أن يقوضا الاستقرار والأمن العالميين أو الإقليميين.
    40. Many activities and programmes for the establishment or strengthening of national institutions have been conducted in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), within the framework of the 1998 memorandum of understanding between OHCHR and UNDP. UN 40 - تم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة والبرامج الرامية إلى إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار مذكرة التفاهم بين المفوضية والبرنامج في عام 1998.
    Many activities and programmes for the establishment or strengthening of national institutions have been conducted in cooperation with UNDP, within the framework of the memorandum of understanding between OHCHR and UNDP. UN 44- قام العديد من الأنشطة والبرامج الرامية إلى إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار مذكرة تفاهم بين المفوضية والبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد