In that regard, my country has consistently supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones. | UN | وفي هذا الصدد، أيد بلدي باستمرار الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
In the past few years the trend to establish nuclear-weapon-free zones has been gaining momentum. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، تزايد الاتجاه إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
My country wishes to make particular mention of the need to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States. | UN | ويود بلدي أن يشير بصورة خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية. |
The Russian Federation has steadfastly supported the aspirations of the various regions of the world to establish zones free of nuclear weapons. | UN | وما انفك الاتحاد الروسي يدعم تطلعات شتى مناطق العالم إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
In this regard, South Africa fully supports initiatives to create nuclear-weapon-free zones in the world, which we consider to be a clear demonstration of the continued commitment of non-nuclear-weapon States to the goal of ridding the world of nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد جنوب أفريقيا تمام التأييد المبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في العالم، اﻷمر الذي نعتبره دليلا واضحا على الالتزام المستمر لدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بهدف تخليص العالم من اﻷسلحة النووية. |
The States Parties respect and support the efforts by the non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States concerned. | UN | تحترم الدول الأطراف وتؤيد جهود الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تتوصل إليها الدول المعنية بكل حرية. |
It is hoped that the book, which is due for publication in the autumn of 2002, will help to promote ratification of the Treaty by African States and assist in other attempts to establish nuclear-weapon-free zones. | UN | والأمل معقود على أن يعين الكتاب، الذي من المقرر نشره في خريف عام 2002، في تعزيز التصديق على المعاهدة من قبل الدول الأفريقية ومساعدة المحاولات الأخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي. |
As a nation committed to peace, Nepal welcomes the proposals to establish nuclear-weapon-free zones and to keep outer space free of weapons. | UN | وترحب نيبال، بوصفها دولة ملتزمة بالسلام، بالاقتراحات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وإبقاء الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة النووية. |
As is well known, the Republic of Belarus is a firm supporter of international initiatives to establish nuclear-weapon-free zones, considering them as an important factor in the strengthening of regional and global military and political stability. | UN | ومعروف جيدا إن جمهورية بيلاروس مؤيد ثابت للمبادرات العالمية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ﻷنها تعتبر تلك المناطق عنصرا هاما في تعزيز الاستقرار العسكري والسياسي العالمي واﻹقليمي. |
China also advocates that nuclear-weapon States commit themselves to supporting efforts to establish nuclear-weapon-free zones, respecting the status of such zones and undertaking corresponding obligations. | UN | وتدعو الصين أيضا إلى التزام الدول التي تملك أسلحة نووية بدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وإلى احترام وضع تلك المناطق واتباع الالتزامات الملائمة. |
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وقد واصلت نيجيريا إظهار هذا الالتزام، وستظل دوماً مؤازرة للمبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وساعدت على النهوض باثنين من أعمدة عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية. |
China also advocates that nuclear-weapon States commit themselves to supporting efforts to establish nuclear-weapon-free zones, respecting the status of such zones and undertaking corresponding obligations. | UN | وتدعو الصين أيضا إلى التزام الدول التي تملك أسلحة نووية بدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وإلى احترام وضع تلك المناطق واتباع الالتزامات الملائمة. |
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وقد واصلت نيجيريا إظهار هذا الالتزام، وستظل دوماً مؤازرة للمبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وساعدت على النهوض باثنين من أعمدة عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية. |
China has consistently respected and supported the efforts of non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones in accordance with the conditions prevailing in their own regions and on the basis of voluntary agreements and equitable consultations. | UN | وما انفكت الصين تحترم وتدعم جهود الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي وفقاً للظروف السائدة في مناطقها وعلى أساس اتفاقات طوعية ومشاورات متكافئة. |
25. He welcomed efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions. | UN | 25 - ورحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
His Government supported the efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and was actively involved in the negotiations on the question in Central Asia. | UN | وتؤيد كازاخستان الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كافة أنحاء العالم وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتصلة بهذه المسألة في آسيا الوسطى. |
It is imperative that the United Nations should stay at the forefront of international efforts to establish nuclear-weapon-free zones in regions where such zones do not exist, particularly in the Middle East, in accordance with the decision of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | فمن الضروري أن تظل اﻷمم المتحدة في مقدمة الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في اﻷقاليم التي لا توجد بها هذه المناطق، وبوجه خاص في الشرق اﻷوسط، وفقا لمقرر مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥. |
Therefore, the Kingdom of Bahrain continues to support international efforts to establish zones free of weapons of mass destruction, especially in the Middle East region, where Israel alone possesses nuclear weapons. That increases tension in the region and destabilizes regional peace and security at a time when there is a pressing need for peace and security in order to ensure peaceful coexistence among the States of the region. | UN | لذا، فإن مملكة البحرين ما انفكت تدعم الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها منطقة الشرق الأوسط التي ما زالت إسرائيل تنفرد بامتلاك أسلحة نووية فيها، الأمر الذي يزيد من حدة التوتر في المنطقة ويزعزع أمنها واستقرارها في وقت هي أحوج ما تكون إلى سلام وأمان يكفلان التعايش السلمي بين دول المنطقة. |
encouraged the establishment of further nuclear-weapon-free zones, and expressing the hope that this encouragement will be followed by concerted international efforts to create nuclear-weapon-free zones in areas in the world where they do not currently exist, especially in the Middle East, | UN | ) إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وإذ تعرب عن الأمل في أن يتبع ذلك التشجيع جهود متضافرة على الصعيد الدولي تهدف إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أقاليم العالم التي لم تنشأ فيها تلك المناطق، ولا سيما في الشرق الأوسط، |
Nepal welcomes the proposals of Egypt and other nations for the establishment of zones free of nuclear and other weapons of mass destruction. | UN | وترحب نيبال بمقترحات مصر ودول أخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل. |
Along these lines, my country has consistently supported efforts aimed at the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | ومن هذا المنطلق، لا يزال بلدي يؤيد باستمرار الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Bangladesh has long been advocating the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world. | UN | وما فتئت بنغلاديش منذ وقت بعيد تدعو إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. |