A greater commitment was needed, therefore, in the effort to establish a nuclear-weapon-free zone in that region, which the United Nations General Assembly had already supported by consensus. | UN | واختتم كلمته قائلا إن هناك ضرورة لتعزيز الالتزام بالسعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية سبق للجمعية العامة للأمم المتحدة أن أيدتها بتوافق الآراء. |
Kazakhstan is also actively involved in negotiations to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وتشارك كازاخستان أيضا بنشاط في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
In that context, we support the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. | UN | وفي ذلك السياق، فإننا نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
However, the call in paragraph 5 for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. | UN | بيد أن الدعوة الواردة في الفقرة 5 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بالواقع على الأرض. |
In this context, my delegation welcomes the endeavour of Central Asian countries to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | وفي هذا السياق، يرحب وفد بلادي بسعي بلدان آسيا الوسطى إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. |
It therefore respected and actively supported the aspirations and efforts of countries in the region to establish a nuclear-weapon-free zone. | UN | وانطلاقا من ذلك، تحترم تطلعات بلدان المنطقة وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وتقدم إليها الدعم بصورة فعالة. |
It is a matter of concern that all efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East have not yet succeeded, due to the persistent refusal of the Zionist regime to join the NPT and to place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency safeguards system. | UN | وإنه لأمر يبعث على الانشغال أن تفشل جميع الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط حتى الآن وذلك بسبب استمرار رفض النظام الصهيوني للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآته النووية تحت رقابة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
His Government supported efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East which would be contiguous with that of Africa. | UN | وأعرب عن دعم حكومة بلده للجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون مجاورة للمنطقة المماثلة لها في أفريقيا. |
IV. Supporting the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East | UN | رابعا - تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
China has consistently supported the efforts by the countries in the areas concerned to establish a nuclear-weapon-free zone on the basis of voluntary consultations. | UN | أيدت الصين بثبات ما تبذله بلدان مختلف المناطق المعنية من جهود تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات الطوعية. |
Today, in our view, the significance of the initiative of Uzbekistan and other countries of the region to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia has become paramount. | UN | واليوم، نرى أن أهمية مبادرة أوزبكستان وبلدان المنطقة الأخرى الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أصبحت ذات أهمية عليا. |
The 2010 Review Conference should build on both by determining immediate practical steps to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وينبغي الاستفادة من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من أجل اتخاذ خطوات عملية فورية ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The 2010 Review Conference should build on both by determining immediate practical steps to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وينبغي الاستفادة من المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من أجل اتخاذ خطوات عملية فورية ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Africa calls on all States, especially the nuclear-power States, to support us in this effort to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وتدعو أفريقيا جميع الدول، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى دعمنا في هذا الجهد الرامي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
We believe that, as a priority step to this end, there is an urgent need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with existing United Nations resolutions. | UN | ونحن نرى أنه، كخطوة ذات أولوية لتحقيق هذه الغاية، تقوم حاجة عاجلة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة القائمة. |
We feel that this is evidence of the great respect and trust in which our Republic is held with regard to the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone. | UN | ونشعر أن ذلك يمثل دليلا على الاحترام الكبير والثقة الممنوحة لجمهوريتنا حيال المبادرة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
We have been consistent in our support of the General Assembly resolution that calls for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وقد درجنا على تأييد قرار الجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It was regrettable that, 15 years after its adoption by the 1995 Review and Extension Conference, the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had yet to be implemented. | UN | ومما يؤسف له أن القرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما زال يتعين تنفيذه بعد 15 سنة من اتخاذه من قِبل مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995. |
It was regrettable that, 15 years after its adoption by the 1995 Review and Extension Conference, the resolution calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East had yet to be implemented. | UN | ومما يؤسف له أن القرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ما زال يتعين تنفيذه بعد 15 سنة من اتخاذه من قِبل مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995. |
Those circumstances, and the acknowledged record of non-compliance with international obligations by States of the region, have a critical impact on the ability to embark on a joint process of regional security-building, that could eventually lead to a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وتحدث تلك الظروف، والسجل المعترف به لعدم امتثال دول المنطقة للالتزامات الدولية، تأثيرا بالغا على القدرة على مباشرة عملية مشتركة لبناء الأمن الإقليمي، يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
However, the draft resolution's call for the creation of a nuclear-weapon-free zone in South Asia fails to acknowledge the reality on the ground. | UN | غير أن دعوة مشروع القرار إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا لا تعترف بحقائق الواقع على الأرض. |
The Middle East resolution, which calls for a nuclear-weapon-free zone to be established, was achieved. | UN | وتحقق الغرض من القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
In high-level meetings with leaders of Middle Eastern countries, China has expressed its appreciation of their efforts towards establishing the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone, and maintained its clear-cut position on supporting the establishment of such a zone. | UN | ففي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مع قادة بلدان الشرق الأوسط، أعربت الصين عن تقديرها لجهود تلك البلدان الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وظلت على موقفها الجلي المؤيد لإنشاء تلك المنطقة. |