ويكيبيديا

    "إلى إنشاء نظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish a system
        
    • to establish a regime
        
    • to create a system
        
    • to the establishment of
        
    • the creation of a system
        
    • the establishment of a system
        
    • for the establishment
        
    The project is to establish a system of collection and distribution of information on technologies and its marketing in the developing countries. UN يرمي المشروع إلى إنشاء نظام لجمع وتوزيع المعلومات عن التكنولوجيات وتسويقها في البلدان النامية.
    At the end of 2013, initiatives to establish a system of referral for comprehensive services were at an early stage. UN ومع نهاية عام 2013، كانت المبادرات الرامية إلى إنشاء نظام إحالة من أجل تقديم الخدمات الشاملة في مرحلة مبكرة.
    I support efforts to establish a system of accountability and responsibility and have participated actively in the task force on this subject and proposed measures for strengthening managerial accountability. UN وإني أؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية، وقد شاركت مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بهذا الموضوع واقترحت تدابير لتعزيز المساءلة اﻹدارية.
    Turkey supports all efforts to establish a regime of the sea which is acceptable to all States. UN فتركيا تؤيد جميع الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يكون مقبولا لــدى كل الدول.
    Paragraph 8: Unify norms on the disciplinary system, taking into consideration the need to create a system that allows for the independence of the administrative system from the criminal system. UN الفقرة 8: توحيد القواعد المتعلقة بالنظام التأديبـي، مع مراعاة الحاجة إلى إنشاء نظام يتيح استقلال النظام الإداري عن النظام الجنائي.
    :: To develop the capacities of the health sector by means of organizational and participative processes conducive to the establishment of and operation of the National Health System UN :: تنمية قدرات قطاع الصحة من خلال عملية تنظيمية وتشاركية تؤدي إلى إنشاء نظام الصحة الوطني وتشغيله:
    It was necessary to come up with specific proposals that would lead to the creation of a system for the fair distribution of unavoidable economic losses. UN وقال إن من الضروري الخلوص إلى مقترحات محددة تؤدي إلى إنشاء نظام للتوزيع العادل للخسائر الاقتصادية التي لا سبيل إلى تفاديها.
    We continue to call for the establishment of a system for the marking and tracing of small arms and light weapons. UN ونواصل دعوتنا إلى إنشاء نظام لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Synopsis: This project aims to establish a system of constant peace messages broadcast through mobile radio networks in the Central African Republic that encourage LRA combatants to defect and lay down their arms. UN موجز: يهدف هذا المشروع إلى إنشاء نظام لبث رسائل السلام باستمرار من خلال شبكات الأجهزة اللاسلكية المتنقلة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تشجع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه وإلقاء أسلحتهم.
    It seeks to establish a system of certification for individual fisheries or fish stocks, as well as fishing practices, gear and individual fishers, certifying that fish have been caught in a sustainable manner, from boat to consumer. UN ويسعى إلى إنشاء نظام لمنح الشهادات لمصائد اﻷسماك كلاً على حدة أو لﻷرصدة السمكية إضافة إلى ممارسات الصيد وأدوات الصيد وفرادى الصيادين، يثبت أن عملية الصيد تمت بطريقة مستدامة، بدءا بسفن الصيد وانتهاء بالمستهلك.
    57. The Government has sought to establish a system of land distribution since 1979. UN 57 - وسعت الحكومة إلى إنشاء نظام لتوزيع الأراضي منذ عام 1979.
    It was proposed to establish a system of periodical review to evaluate both permanent and non-permanent members, in order to increase accountability. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى إنشاء نظام دوري لاستعراض أداء الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين لتقييمه على سبيل تعزيز مساءلتهم.
    In the course of UNHCR's change management project, Project Delphi, it was recognized that there was a need to establish a system which builds evaluation, particularly self-evaluation, into an operation and links it clearly to achieving objectives. UN في أثناء تنفيذ مشروع إدارة التغيير بالمفوضية، المعروف باسم مشروع دلفي، أُدرك وجود حاجة إلى إنشاء نظام يُدخل التقييم، لا سيما التقييم الذاتي، في العمليات ويربطها ربطا واضحا ببلوغ اﻷهداف.
    35. Her delegation therefore considered that the proposal to establish a system of arbitration within the internal system of justice did not satisfy the criteria of equity and justice. UN ٣٥ - ويرى الوفد الهندي أن الاقتراح الرامي إلى إنشاء نظام تحكيم في نظام العدل الداخلي لا يستوفي معايير اﻹنصاف والعدالة.
    466. The aim of this reform is to establish a system for the protection of the rights of children that have suffered grave violations, to set up local mechanisms to guarantee effective protection and to encourage a more active role by the family. UN 466- ويهدف هذا الإصلاح إلى إنشاء نظام لحماية حقوق الأطفال الذين تعرضوا لانتهاكات خطرة، وإقامة آليات محلية لضمان الحماية الفعالة وتشجيع العائلة على الاضطلاع بدور أنشط.
    Turkey supports the international efforts to establish a regime of the sea that is based on the principle of equity and that can be acceptable to all States. UN إن تركيا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يقوم على أساس مبدأ الإنصاف ويمكن أن تقبله جميع الدول.
    Turkey supports international efforts to establish a regime of the sea based on the principle of equity, which can be acceptable to all States. UN إن تركيا تؤيد الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ العدالة، ويمكن أن يكون مقبولا لدى جميع الدول.
    Turkey supports international efforts to establish a regime of the sea which is based on the principle of equity and which can be acceptable to all States. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ المساواة ويمكن أن يصبح مقبولا لجميع الدول.
    :: The Chinese Government has also strengthened its efforts to create a system of social statistical indicators as well as gender-disaggregated statistics, taking into account all the development and change that is occurring throughout society. UN :: وتعزز أيضا الحكومة الصينية جهودها الرامية إلى إنشاء نظام للمؤشرات الإحصائية الاجتماعية، فضلا عن الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس، مع الأخذ في الحسبان بجميع التطورات والتغييرات التي تظهر في المجتمع بأسره.
    Regarding detention facilities, Japan hoped that Uruguay would further strengthen efforts to create a system that focuses on preventing repeat offenses and accelerating criminal trials. UN وفيما يخص مرافق الاحتجاز، أعربت اليابان عن أملها في أن تعزز أوروغواي جهودها الرامية إلى إنشاء نظام يركز على مكافحة الجرائم المتكررة وإلى تعجيل المحاكمات الجنائية.
    This prompted trade liberalization and privatization policies in the 1990s, which led to the establishment of a competition regime. UN وقد دفع ذلك إلى اعتماد سياسات تحرير التجارة والخصخصة في التسعينات، وهو ما أدى إلى إنشاء نظام للمنافسة.
    The issue of internal displacement has been integrated into inter-agency discussions, resulting in the creation of a system of data-collection, the identification of best field practices, the development of training modules and the adoption of a common policy on protection. UN وأدرجت مسألة التشرد الداخلي في النقاشات المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وتحديد أفضل الممارسات الميدانية، ووضع نماذج تدريبية، واعتماد سياسات مشتركة تتعلق بالحماية.
    The Assembly should also call for the establishment of a system to provide special protection for Africa's natural resources. UN وينبغي أن تدعو الجمعية العامة أيضا إلى إنشاء نظام لتوفير حماية خاصة لموارد أفريقيا الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد