ويكيبيديا

    "إلى إيران أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Iran or
        
    • to and from Iran
        
    He cannot return to Iran or Pakistan since he will not be given a residence permit. UN ولا يمكنه العودة إلى إيران أو باكستان لأنه لا يمكنه الحصول على تصريح للإقامة.
    He cannot return to Iran or Pakistan since he will not be given a residence permit. UN ولا يمكنه العودة إلى إيران أو باكستان لأنه لا يمكنه الحصول على تصريح للإقامة.
    He cannot return to Iran or Pakistan. UN ولا يمكنه الرجوع إلى إيران أو باكستان.
    He cannot return to Iran or Pakistan. UN ولا يمكنه الرجوع إلى إيران أو باكستان.
    This could include, where appropriate, inspection of cargo to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and the Islamic Republic of Iran Shipping Line in New Zealand seaports and airports, in accordance with relevant domestic and international legal authorities. UN ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    Granted and acceded to by the State party. The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    This includes a prohibition on United States persons from the exportation, re-exportation, sale, or supply, directly or indirectly, of any goods, technology, or services to Iran or the Government of Iran. UN ويشمل هذا فرض حظر على الأشخاص من الولايات المتحدة يمنعهم من تصدير أو إعادة تصدير أو بيع أو توريد، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، أي سلع أو تكنولوجيا أو خدمات إلى إيران أو إلى حكومة إيران.
    Granted and acceded to by the State party. The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant and his family to Iran, or to any other country where they would run a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى وأسرته قسراً إلى إيران أو إلى أي بلد آخر يتعرضون فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Iran or to any other country where she runs a real risk of being expelled or returned to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى إيران أو إلى أي بلدٍ آخر يتعرض فيه لخطر حقيقي بالطرد أو الإعادة إلى إيران.
    Operative paragraph 11: inspection of cargoes to and from Iran of aircrafts and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Iran Shipping Line UN الفقرة 11 من منطوق القرار: تفتيش الشحنات المتجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة
    8. The Republic of Korea Government has instructed the relevant authorities to take necessary measures to inspect cargoes to and from Iran, provided there are reasonable grounds to believe that goods are prohibited under resolutions 1803, 1737 or 1747. UN 8 - وأصدرت حكومة جمهورية كوريا التعليمات إلى السلطات المختصة باتخاذ التدابير اللازمة لتفتيش الشحنات المتجهة إلى إيران أو القادمة منها، بشرط أن تكون هناك مبررات معقولة تدعو للاعتقاد بأن البضائع محظورة بمقتضى القرارات 1803 أو 1737 أو 1747.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد