We reaffirm our support for the proposals presented to Iran in June 2006 by the Secretary-General and the High Representative of the European Union, which can be further developed. | UN | ونؤكد من جديد تأييدنا للاقتراحات التي قدمها إلى إيران في حزيران/يونيه 2006 الأمين العام والممثل السامي للاتحاد الأوروبي والتي يمكن إجراء المزيد من التطوير عليها. |
The Special Rapporteur also undertook a mission to Iran in January 2002 to collect information on human rights violations allegedly committed by the Government of Iraq. | UN | كما قام المقرر الخاص ببعثة إلى إيران في كانون الثاني/يناير 2002 من أجل جمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن حكومة العراق قد ارتكبتها. |
35. In his report to the Commission on Human Rights, the Special Representative reported on his discussions on this subject in the course of his visit to Iran in February 1996 (E/CN.4/1996/59, paras. 58 to 64). | UN | ٥٣ - في التقرير الذي قدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان أشار إلى المناقشات التي أجراها بشأن هذا الموضوع في سياق زيارته إلى إيران في شباط/فبراير ٦٩٩١ )E/CN.4/1996/59، الفقرات ٨٥ إلى ٤٦(. |
However, it informed the Committee that it intended to remove the complainant to Iran on 26 March 2006. | UN | بيد أن الدولة الطرف أعلمت اللجنة باعتزامها ترحيل صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
He travelled again to the Islamic Republic of Iran in April 2011, for three days, to prepare his wedding. | UN | وسافر مرة أخرى إلى إيران في نيسان/أبريل 2011، لثلاثة أيام، للإعداد لزفافه. |
He also went to Iran in December 1995 (see E/CN.4/1996/95/Add.2). | UN | وسافر أيضاً إلى إيران في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )انظر E/CN.4/1996/95/Add.2(. |
Bilateral Iran-Afghanistan drug control cooperation was also discussed during the visit of the President of Afghanistan to Iran in January 2005. | UN | وقد نوقش التعاون الإيراني الأفغاني الثنائي في مجال مكافحة المخدرات أيضا أثناء زيارة رئيس أفغانستان إلى إيران في شهر كانون الثاني/يناير 2005. |
In this respect, the source alleges that it is not the first time that a Saudi citizen who is a Shia Muslim has been detained without charges for long periods after returning from religious studies in Iran. This practice allegedly persists despite the lifting of the ban on travelling to Iran in 2001. | UN | وبهذا الصدد، يدعي المصدر أن هذه ليست أول مرة يتم فيها احتجاز مواطن سعودي شيعي مسلم دون توجيه تهمة إليه ولفترات طويلة بعد عودته من دراسات دينية في إيران، وأن هذا الإجراء مستمر بالرغم من رفع حظر السفر إلى إيران في 2001. |
It's what we did in Nicaragua, Chile, Congo, a dozen other places, all the way back to Iran in the'50s. | Open Subtitles | إنه ما قمنا به في (نيكاراغوا) (الشيلي)، و(الكونغو) وعشرات المدن الأخرى، كلّ في الطريق إلى (إيران) في الخمسينيات |
Look, I know you blame me for coming to Iran in the first place. | Open Subtitles | إسمعي، أعلم أنّكِ تلومينني على قدومي إلى (إيران) في الأصل. |
On the matter of his visit to Iran in February 1996, the Special Representative noted that this could only be an introduction and that he looked forward to another longer visit within 12 months to deepen his understanding of Iran, particularly by broadening his range of contacts and visiting places outside of Tehran. | UN | وفيما يخص مسألة زيارته إلى إيران في شباط/فبراير ٦٩٩١ لاحظ الممثل الخاص أن هذه الزيارة لم تكن أكثر من مقدمة، وأنه يتطلع إلى القيام بزيارة أطول ﻹيران خلال إثني عشر شهرا للتعمق في فهمها وعلى وجه الخصوص بتوسيع مجالات اتصالاته وزيارة أماكن خارج طهران. |
The Special Rapporteur said that he would forward a list of approximately 2,000 Iraqis which he had received during his mission to Iran in January 2002, and would urge the Government to investigate the cases mentioned. | UN | كما قال المقرر الخاص إنه سيقدم قائمة كان قد حصل عليها خلال البعثة التي قام بها إلى إيران في كانون الثاني/يناير 2002، وهي تضم أسماء نحو 000 2 عراقي، وإنه يحث الحكومة على إجراء تحقيقات في الحالات المذكورة. |
As noted in the introduction, the Special Rapporteur decided, in conformity with his mandate, to undertake a mission to Iran in January 2002 with the aim of collecting recent information regarding alleged human rights violations committed by the Government of Iraq. | UN | 73- قرر المقرر الخاص، كما لوحظ في المقدمة ووفقاً لولايته، القيام ببعثة إلى إيران في كانون الثاني/يناير 2002 بهدف جمع أحدث المعلومات فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن حكومة العراق قد ارتكبتها. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت حدوث انتهاك للاتفاقية. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت حدوث انتهاك للاتفاقية. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكُر اللجنة أن الدولة الطرف رحّلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
51. The special procedure mandate holders sent a total of 42 communications to the Islamic Republic of Iran in 2009, of which 27 were joint and 15 individual. | UN | 51 - وأرسل المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ما مجموعه 42 رسالة إلى إيران في عام 2009، وكانت 27 منها مشتركة و 15 فردية. |
In one of them, fears are expressed that he might be imprisoned, tortured and eventually executed if he returns to Iran under existing circumstances. | UN | وقد أُعرب في إحداها عن مخاوف من أنه قد يجري سجنه أو تعذيبه أو يجري في النهاية المطاف إعدامه إذا عاد إلى إيران في ظل الظروف القائمة. |