ويكيبيديا

    "إلى إيلاء الأولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to give priority
        
    • to prioritize
        
    • the prioritization
        
    • priority to be given to
        
    The Board of Trustees mentioned that there has been a tendency to give priority to political and civil rights in general. UN وذكر مجلس الأمناء أنه كان هناك ميل إلى إيلاء الأولوية للحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة.
    He called on UNIDO to give priority to the programme, which could contribute to peace and social stability in the critical situation the region was currently experiencing . UN ودعا اليونيدو إلى إيلاء الأولوية لهذا البرنامج، ممّا سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي في هذه الظروف العصيبة التي تمر بها المنطقة في الوقت الراهن.
    A frequent call is to give priority to public investment projects that are " pro-poor " and gender sensitive. UN وثمة دعوة تتكرر كثيرا إلى إيلاء الأولوية لمشاريع الاستثمار العام التي " تراعي مصالح الفقراء " والاعتبارات الجنسانية.
    The hospital evaluation data are available and point to the need to prioritize three regions. UN وبيانات تقييم المستشفيات متوفرة وهي تشير إلى الحاجة إلى إيلاء الأولوية إلى ثلاثة مجالات.
    In this context, they commended current initiatives aimed at achieving rapid broadband deployment and underscored the need to prioritize innovative approaches within national and regional development strategies. UN وفي هذا السياق، أشاد المشاركون بالمبادرات الهادفة للإسراع في نشر النطاق العريض وأكدوا الحاجة إلى إيلاء الأولوية للنهوج الابتكارية في استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    The output was lower owing to the prioritization of strategic events UN يعزى انخفاض الناتج إلى إيلاء الأولوية للأحداث الاستراتيجية
    recognised the opportunities that high food prices offered to increase Pacific food production and called on all countries to give priority to increasing this production; UN :: اعترفوا بالفرص التي تتيحها أسعار الغذاء المرتفعة لزيادة إنتاج الأغذية في منطقة المحيط الهادئ ودعوا كافة البلدان إلى إيلاء الأولوية لزيادة هذا الإنتاج؛
    However, due to the unique security situation on the Korean peninsula, we are compelled to give priority to our security concerns and are unable to accede to the Convention at this point. UN ولكن، بالنظر إلى الحالة الأمنية الفريدة في شبه الجزيرة الكورية، فإننا مضطرون إلى إيلاء الأولوية لشواغلنا الأمنية، وغير قادرين على الانضمام إلى الاتفاقية في هذه المرحلة.
    In this context, donor countries and financial and development institutions are invited to give priority to projects and programmes which adopt subregional/corridor development and spatial development initiatives. UN وفي هذا السياق، تدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية إلى إيلاء الأولوية للمشاريع والبرامج التي تعتمد تطوير الممرات على الصعيد دون الإقليمي ومبادرات التنمية المكانية.
    Drug demand reduction strategies were particularly critical and CARICOM called on States to give priority to the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and stressed the importance of meeting the 2003 targets for the adoption of new strategies. UN وقال إن استراتيجيات تقليل الطلب على المخدرات شديدة الأهمية وإن الجماعة الكاريبية تدعو الدول إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، ثم شدد على أهمية تلبية الأهداف المقررة لعام 2003 فيما يختص باعتماد استراتيجيات جديدة.
    However, given the security situation on the Korean peninsula, we are compelled to give priority to our security concerns, and are therefore unable at this point to accede to the Convention. UN إلا أننا مضطرون، في ضوء الحالة الأمنية في شبه القارة الكورية، إلى إيلاء الأولوية لشواغلنا الأمنية، ومن ثم، فليس بوسعنا الآن أن ننضم إلى الاتفاقية.
    In section III, the independent expert stresses that a distinct advantage of looking at extreme poverty is that it reduces the number of persons involved to a manageable subset of the population and focuses on the need to give priority to the poorest of the poor. UN وفي الفرع الثالث يشدد الخبير على أن من ميزات البحث في موضوع الفقر المدقع أنه يساعد على تحديد القلة المعنية من السكان ويحصرها في فئة فرعية يمكن النظر في أمرها، ويركز على الحاجة إلى إيلاء الأولوية لأفقر الفقراء.
    For example, the strict deadlines attached to indexing of documents, as well as the heavy demands placed on the reference and loan services during sessions of the General Assembly, oblige the Library to give priority to General Assembly-related activities during those periods. UN فتضطر المكتبة، مثلا، بسبب المواعيد القصوى الصارمة المحددة لفهرسة الوثائق فضلا عن شدة الطلبات على خدمات المراجع والاستعارة أثناء دورات الجمعية العامة، إلى إيلاء الأولوية للأعمال ذات الصلة بالجمعية العامة في تلك الفترات.
    Considering the alternatives to imprisonment as provided for in the Tokyo Rules and taking into consideration the gender specificities of and the consequent need to give priority to applying non-custodial measures to women who have come into contact with the criminal justice system, UN وإذ تنظر في بدائل السجن حسبما هو منصوص عليها في قواعد طوكيو وتأخذ في الاعتبار الخصائص الجنسانية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية على النساء اللاتي يمثلن أمام نظام العدالة الجنائية وما ينتج عن تلك الخصائص من حاجة إلى إيلاء الأولوية لهذا التطبيق،
    Other providers tend to prioritize neighbouring countries and important trade partners. UN ويميل مقدمو معونة آخرون إلى إيلاء الأولوية للبلدان المجاورة والشركاء التجاريين المهمين.
    They added that there is a need to prioritize NAPA implementation and to expedite the process of the funding thereof, through efficient and streamlined project cycles. UN وأضافت أن ثمة حاجة إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتعجيل بعملية التمويل اللازمة لذلك، من خلال دورات مشاريع فعالة ومُرَشَّدة.
    The Regional Oversight Mechanism further called on international partners to prioritize the provision of immediate peace dividends to the populations in eastern Democratic Republic of the Congo. UN كذلك دعت الآلية الشركاء الدوليين إلى إيلاء الأولوية لتمكين سكان شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من الانتفاع بفوائد السلام المباشرة.
    There was a need to prioritize the use of ICTs through innovative approaches, including within national and regional development strategies. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الأولوية لاستخدام هذه التكنولوجيات بواسطة نهُج مبتكرة، في إطار جملة أمور منها استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    African countries need to prioritize innovation as part of their S & T strategy for job creation, market competitiveness and wealth creation. UN `6 ' تحتاج البلدان الأفريقية إلى إيلاء الأولوية للابتكار باعتباره جزءا من استراتيجية العلم والتكنولوجيا الهادفة إلى إيجاد فرص العمل، وكفالة القدرة على التنافس في السوق، وتكوين الثروات.
    The need to prioritize programmes to promote transfer of S & T knowledge at the subregional and regional levels in Africa. UN `1 ' الحاجة إلى إيلاء الأولوية للبرامج الهادفة إلى تعزيز نقل المعارف العلمية والتكنولوجية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا؛
    Several participants called for the prioritization of and a more explicit commitment to human rights in the context of drug control efforts. UN 25- ودعا عدة مشاركين إلى إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان وإبداء التزام أوضح بها في سياق جهود مراقبة المخدرات.
    It called for priority to be given to eradicating hunger and poverty and welcomed the adoption by the Commission on the Status of Women of resolution 54/4 on women's economic empowerment. UN وتدعو المجموعة إلى إيلاء الأولوية للقضاء على الجوع والفقر وترحّب باعتماد لجنة وضع المرأة القرار 54/4 بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد