Calls further on this conference to take appropriate measures to: | UN | كما يدعو هذا المؤتمر إلى اتخاذ تدابير مناسبة من أجل: |
Welcoming the growing global consensus regarding the need to take appropriate measures to eliminate female genital mutilation, and understanding that this practice has no relevant religious or cultural basis, | UN | وإذ يرحب بتنامي توافق الآراء العالمي فيما يتعلق بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإذ يدرك أن هذه الممارسة لا تستند إلى أسس دينية أو ثقافية وجيهة، |
Welcoming the growing global consensus regarding the need to take appropriate measures to eliminate female genital mutilation, and understanding that this practice has no relevant religious or cultural basis, | UN | وإذ يرحب بتنامي توافق الآراء العالمي فيما يتعلق بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإذ يدرك أن هذه الممارسة لا تستند إلى أسس دينية أو ثقافية وجيهة، |
In its concluding observations following the examination of States parties reports, the Human Rights Committee has repeatedly placed emphasis on the need to adopt appropriate measures to combat discrimination by non-State actors. | UN | وقد ركزت لجنة حقوق الإنسان مرارا، في ملاحظاتها الختامية إثر فحصها تقارير الدول الأطراف، على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمكافحة التمييز الذي تمارسه فعاليات من غير الدول. |
The Secretary-General expressed concern at recent threats made against some commissioners, and called on the Government to take appropriate action against anyone found engaging in incendiary acts that could undermine peace. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء التهديدات التي صدرت مؤخراً ضد بعض أعضاء اللجنة، ودعا الحكومة إلى اتخاذ تدابير مناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام(100). |
Furthermore, in paragraph 14, of the resolution the General Assembly invited the Secretary-General of UNCTAD, to take appropriate measures for the effective implementation of the activities called for in the resolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من القرار، الأمين العام للأونكتاد إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في هذا القرار تنفيذا فعالا. |
In this context, the Group of 21 calls upon the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to take appropriate measures to ensure that negotiations are held for a clear understanding on the scope of the future CTBT. | UN | وفي هذا السياق، تدعو مجموعة اﻟ ١٢ رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان عقد مفاوضات من أجل التوصل إلى تفاهم واضح بشأن نطاق المعاهدة المرتقبة للحظر الشامل للتجارب. |
Replace " There may be a need for States to take appropriate measures " with " States are encouraged to take appropriate measures " . | UN | يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة " بعبارة " تشجع الدول على اتخاذ تدابير مناسبة " . |
While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. | UN | وإذ أعادوا تـأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع إلقاء النفايات النووية أو المشعة، دعوا إلى التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها. |
While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. | UN | وإذ أعادوا تـأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع دفن أو إغراق النفايات النووية أو المشعة، دعوا إلى التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها. |
That point had been made at the forty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs, at which the Commission had stressed the need to take appropriate measures to reduce the demand for illicit drugs and had called for the implementation by Member States of the provisions of the international drug control treaties. | UN | وقالت إن هذه النقطة قد أُوضِحَت في الدورة الخامسة والأربعين للجنة المخدرات، التي شددت فيها اللجنة على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة ودعت إلى قيام الدول الأعضاء بتنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
On the basis of detailed and concise information, the Committee could insist on a genuine dialogue which could lead to a clear set of conclusions calling on the respective Government to take appropriate measures to improve the situation of economic, social and cultural rights. | UN | وبناء على معلومات مفصلة ودقيقة، تستطيع اللجنة أن تصر على حوار حقيقي قد يفضي إلى مجموعة واضحة من الاستنتاجات التي تتضمن دعوة الحكومة المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
7. Also calls upon Governments, with a view to enhancing regional and subregional cooperation to prevent and combat trafficking in persons, to take appropriate measures, inter alia: | UN | 7- يدعو الحكومات، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، إلى اتخاذ تدابير مناسبة تشمل: |
While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. | UN | وبينما أكدوا مجددا الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع إلقاء النفايات النووية أو المشعة، دعوا إلى التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها. |
While reiterating the need to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes, they called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the IAEA as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. | UN | وأكدوا مجدداً الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية والمشعة، وطالبوا، في الوقت نفسه، بالتنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للممارسات المتعلقة بحركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها. |
7. Also calls upon Governments, with a view to enhancing regional and subregional cooperation to prevent and combat trafficking in persons, to take appropriate measures, inter alia: | UN | 7- يدعو الحكومات، من أجل تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، إلى اتخاذ تدابير مناسبة تشمل: |
The Committee also calls upon the State party to take appropriate measures to ensure freedom to form and join trade unions, prevent interference in the management and operation of trade unions and remove restrictions to the right to establish unions in the civil service and in decentralized administrations. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان الحرية في تكوين النقابات والانضمام إليها، ومنع التدخل في إدارة وتشغيل النقابات، وإلغاء القيود المفروضة على الحق في إنشاء النقابات في أجهزة الخدمة المدنية والخدمات الإدارية اللامركزية. |
2. It was important not only to promote women's empowerment, but also to adopt appropriate measures to protect them from abuse. | UN | 2 - ومن المهم أن الأمر لا يقتصر فحسب على النهوض بتمكين المرأة، بل يتعداه أيضاً إلى اتخاذ تدابير مناسبة لحماية المرأة من سوء المعاملة. |
9. Please indicate what action has been taken to follow up the Committee's recommendation, in respect of the State party's second and third periodic reports, to take appropriate action and implement broad strategies, including temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention, with a view to promoting greater participation by women in public life, in particular in decision-making. | UN | 9 - يرجى ذكر ما إذا اتخذت إجراءات لمتابعة توصية اللجنة فيما يتعلق بالتقريرين الدوريين الثاني والثالث للدولة الطرف، والتي تدعو إلى اتخاذ تدابير مناسبة وتطبيق استراتيجيات شاملة، بما فيها تدابير خاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4، لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة، ولا سيما في عمليات صنع القرار(). |
Violation of those standards will result in appropriate action within the authority of the Secretary-General, but criminal and disciplinary responsibility in respect of members of national contingents depends on the national law of the Member State. | UN | وسيؤدي انتهاك تلك المعايير إلى اتخاذ تدابير مناسبة في حدود صلاحيات الأمين العام، إلا أن المسؤولية الجنائية والتأديبية لأفراد الوحدات الوطنية تتوقف على القوانين الوطنية للدولة العضو المعنية. |
10. The final form of the draft articles should ensure their full effectiveness and should be conducive to appropriate measures for halting excessive extraction and pollution. | UN | 10 - واختتمت كلمتها قائلة إن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكفل فعاليتها الكاملة، وينبغي أن يفضي إلى اتخاذ تدابير مناسبة لوقف الاستخراج المفرط والتلوث. |