ويكيبيديا

    "إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the BWC
        
    • to the Biological Weapons Convention
        
    • of the Biological
        
    • to the BTWC
        
    • join the BWC
        
    Finally, I would like to welcome the recent accession of the Cook Islands to the BWC. UN وأخيرا، أود أن أرحب بانضمام جزر كوك مؤخرا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In this connection, we welcome the accession to the BWC of new parties: Trinidad and Tobago, Kazakhstan and Gabon. UN ونرحب في هذا الصدد بانضمام ترينيداد وتوباغو وكازاخستان وغابون كأطراف جدد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Foreign Minister of Angola promised that Angola would accede to the BWC and the CWC, indicating that the delay was purely due to administrative capacity issues. UN ووعد وزير خارجية أنغولا بأن تنضم أنغولا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، مبيّناً أن سبب التأخر البحت يعود إلى مسائل تتعلق بالقدرات الإدارية.
    Allow me to now turn to the Biological Weapons Convention. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Socialist Federal Republic of Yugoslavia acceded to the Biological Weapons Convention (BWC) in 1972 and ratified it in 1973. UN انضمت جمهورية يوغسلافيا الاتحادية الاشتراكية إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 1972 وصدقت عليها في عام 1973.
    The universality of the Biological Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC), which would guarantee the disappearance of biological and chemical weapons if it could be achieved, is still a goal. UN وانضمام جميع البلدان إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية على نحو يكفل إزالة الأسلحة البيولوجية والكيميائية لا يزال يشكل هدفا رئيسيا.
    To conclude, I call upon all States that have not yet done so to adhere to the BWC, and I call upon all States parties to the Convention to facilitate progress in ensuring its increased effectiveness as an instrument of international security. UN وختاما، أدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى أن تفعل ذلك، وأدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تسهيل إحراز تقدم في ضمان زيادة فعاليتها كأداة للأمن الدولي.
    38. On 16 October 2008 the Permanent Representative of Samoa met the Chairman in New York and confirmed that he had previously recommended that his government accede to the BWC. UN 38- في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008، التقى الممثل الدائم لساموا بالرئيس في نيويورك وأكد أنه قد سبق له أن أوصى بانضمام حكومته إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    On 18 June 2014, a letter from the Chairman was sent to the Minister of Foreign Affairs of Andorra to congratulate its Government on the approval of the accession of Andorra to the BWC. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2014، بعث الرئيس برسالة إلى وزير الشؤون الخارجية في أندورا لتهنئة حكومته على إقرار انضمام أندورا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    A representative of Cameroon informed the ISU on 10 November 2008 that a letter from the Ministry of Environment and Protection of the Nature had been sent on 25 September 2008 to the Ministry for Foreign Affairs to further recommend accession to the BWC. UN وأبلغ ممثل للكاميرون وحدة دعم التنفيذ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن رسالة من وزارة البيئة وحماية الطبيعة كانت قد أُرسلت في 25 أيلول/سبتمبر 2008 إلى وزارة الخارجية للتوصية مرة أخرى بالانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Environmental ethics may promote a regional and, perhaps ultimately, a global perspective to ethical debate, which is important in relation to the BWC... environmental ethics provides an alternative frame of reference that is well placed to help resolve associated dilemmas. UN قد تعزز الأخلاقيات البيئية منظوراً إقليمياً، وربما عالمياً في النهاية، للنقاش الأخلاقي، وهو أمر مهم بالنسبة إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ... وتوفر الأخلاقيات البيئية إطاراً مرجعياً بديلاً قادراً تماماً على المساعدة في الخروج من المآزق المقترنة بذلك.
    VERTIC reported that a senior official of Samoa responded in September 2012 that " ...Samoa has not yet signed up to the BWC. UN وأبلغ مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق أن مسؤولاً كبيراً في ساموا ردّ في أيلول/سبتمبر 2012 بأن " ... ساموا لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    As noted in the 2012 report by the United States to the BWC on implementation of Article X, the CBEP will spend more than $2 billion between fiscal year 2010 and fiscal year 2017 on these activities, with $250 million on these efforts in fiscal year 2012 alone. UN وعلى النحو المشار إليه في التقرير الذي قدمته الولايات المتحدة في عام 2012 إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية، فإن برنامج الشراكة التعاونية سيُنفق أكثر من بليوني دولار على هذه الأنشطة في الفترة الممتدة بين السنتين الماليتين 2010 و 2017، وبلغ إنفاقه على هذه الجهود 250 مليون دولار في السنة المالية 2012 وحدها.
    Facilitating international exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful use of the life sciences helps to prevent the global spread of infectious diseases, builds capacity to respond to disease outbreaks (whether caused naturally or through the hostile use of biological agents or toxins) and can provide incentives for States to accede to the BWC. UN تيسير التبادل الدولي للأجهزة والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية للأغراض السلمية في مجال علوم الحياة سيساعد في منع انتشار الأمراض المعدية على المستوى العالمي، وسيؤدي إلى بناء القدرات لمواجهة انتشار الأوبئة (سواء أكان ذلك لأسباب طبيعية أو عن طريق الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية أو التكسينية) وقد يحث الدول على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    On 6 November 2007, a representative of Cameroon met with the Chairman and the ISU and said that as the parliament of Cameroon had its last session for the year in December, it was unlikely that acceding to the BWC could be practically addressed until the next session in the first quarter of 2008. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اجتمع ممثل عن الكاميرون بالرئيس وبوحدة دعم التنفيذ وقال إنه بالنظر إلى أن برلمان الكاميرون قد عقد دورته الأخيرة لهذه السنة في كانون الأول/ديسمبر، فمن غير المرجح أن يتسنى عملياً معالجة مسألة الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى حين انعقاد الدورة التالية للبرلمان في الربع الأول من عام 2008.
    The Socialist Federal Republic of Yugoslavia acceded to the Biological Weapons Convention (BWC) in 1972 and ratified it in 1973. UN انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عام 1972 إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية وصدقت عليها في عام 1973.
    :: promoting adherence to the Biological Weapons Convention (BWC) and support for effective BWC implementation procedures; and UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال؛
    Kazakhstan is pursuing the internal procedures necessary for accession to the Biological Weapons Convention. UN وتعمل كازاخستان حالياً على اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Malaysia also supports the efforts by the international community to press for universal adherence to the Biological Weapons Convention (BWC) and compliance with its provisions. UN وتدعم ماليزيا أيضا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للضغط من أجل الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والامتثال لأحكامها.
    3. Universal adherence to, and full implementation of, the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) is an important contribution to the fight against bioterrorism. UN 3- إن عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها بالكامل مساهمة هامة في مكافحة الإرهاب البيولوجي.
    Global adherence to the BTWC without strict national implementation risks creating an empty shell that would not serve the goals of the Convention. UN وقد يكون انضمام كافة الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية دون تنفيذ صارم على الصعيد الوطني عديم الجدوى مما لا يخدم أهداف الاتفاقية.
    It is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد