ويكيبيديا

    "إلى اتفاق سياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political agreement
        
    • political accord
        
    International efforts had failed to produce a political agreement in Kosovo. UN وفشلت الجهود الدولية في التوصل إلى اتفاق سياسي في كوسوفو.
    My delegation supports the Copenhagen Accord, which contains the elements for a political agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and can serve as the basis for a dual-track negotiating process. UN يؤيد وفدي اتفاق كوبنهاغن الذي يحتوي على عناصر للتوصل إلى اتفاق سياسي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويمكن لهذا الاتفاق أن يعمل كأساس ترتكز عليه عملية التفاوض الثنائية المسار.
    Technical solutions were in place, but political agreement on bound tariffs had not been reached. UN فالحلول التقنية موجودة، ولكنه لم يتم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعريفات المقيَّدة.
    Consequently, they decided to continue their meeting and discussions in order to come up with a political agreement. UN وبذلك قرّروا مواصلة اجتماعاتهم ومناقشاتهم من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي.
    (b) A political accord on Darfur and respect for the ceasefire UN التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن دارفور ومراعاة وقف إطلاق النار
    During the Swedish presidency of the European Union, a political agreement had been reached on common definitions and victim support. UN وخلال رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي تم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعاريف الموحدة ودعم الضحايا.
    However, thus far no political agreement had been reached. UN غير أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق سياسي.
    In Cyprus the issue at hand is the attainment of a political agreement and reconciliation between the two States. UN والمسألة المطروحة في قبرص حاليا هي التوصل إلى اتفاق سياسي ومصالحة سياسية بين الجانبين.
    Therefore, hard work on the political agreement is pending. UN ولذلك فإن العمل الشاق من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي ما زال متوقفا.
    Such an approach can hardly lead to a proper political agreement. UN ومن الصعب أن يؤدي مثل ذلك النهج إلى اتفاق سياسي مناسب.
    The Federal Government noted that the Rambouillet talks had not brought about political agreement. UN ولاحظت الحكومة الاتحادية أن محادثات رامبوييه لم تسفر عن التوصل إلى اتفاق سياسي.
    By accepting the 10 principles established by the Contact Group, it demonstrated its firm determination to achieve a political agreement. UN فقد أثبت الوفد، بقبوله المبادئ العشرة التي وضعتها مجموعة الاتصال، تصميمه الراسخ على التوصل إلى اتفاق سياسي.
    On the contrary, it should strengthen its efforts to act on the basis of a model of justice that values the end to impunity more than a political agreement. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي أن يعزز جهوده للعمل على أساس وجود نموذج للعدالة يقدّر إنهاء الإفلات من العقاب أكثر مما يقدّر التوصل إلى اتفاق سياسي.
    Once political agreement on peace has been reached, communities need security, justice and development. UN وعند التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن السلام، يلزم للمجتمعات المحلية أن تنعم بالأمن والعدالة والتنمية.
    The international community must create such an atmosphere to ensure a just and lasting political agreement that respects the principle of self-determination, within the United Nations framework. UN ويجب على المجتمع الدولي تهيئة هذا المناخ من أجل ضمان التوصل إلى اتفاق سياسي دائم وعادل يحترم مبدأ تقرير المصير في إطار الأمم المتحدة.
    Most importantly, direct talks on the situation in the east must begin and produce a political agreement without further procrastination. UN والأكثـر أهمية هو وجـوب بـدء المحادثات المباشرة بشـأن الحالة في الشرق والتوصل إلى اتفاق سياسي بدون مزيـد من التسويف.
    In that regard, a political agreement is urgently needed. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التوصل إلى اتفاق سياسي عاجل.
    I appeal for a political agreement in the name of peace, in the national interest of Lebanon and in the interest of the region. UN وإنني أدعو إلى اتفاق سياسي باسم السلام، ومن أجل المصلحة الوطنية للبنان ومصلحة المنطقة.
    Increased returns are likely in the coming months pending a political agreement on the elections. UN ويُحتمل أن يرتفع عدد العائدين خلال الأشهر المقبلة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن الانتخابات.
    The implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme is expected to commence once a political agreement has been reached between the Ivorian parties concerned. UN ويتوقع أن يبدأ تنفيذ البرنامج آنف الذكر بمجرد التوصل إلى اتفاق سياسي بين الأطراف المعنية في كوت ديفوار.
    On the other hand, the Group encouraged the stakeholders to consolidate by all appropriate means including a comprehensive and inclusive political accord without impeding the momentum of the transition. UN ومن ناحية أخرى شجع الفريق الأطراف المعنية على تعزيزه بجميع الطرق الملائمة، بما في ذلك التوصل إلى اتفاق سياسي شامل وجامع، دون أن يؤدي ذلك إلى عرقلة زخم العملية الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد