Developing countries seek to attract FDI for a number of reasons. | UN | وتسعى البلدان النامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب عديدة. |
As competition for investment flows has intensified, the policies to attract FDI are being refined. | UN | ومع زيادة المنافسة على تدفقات الاستثمارات، يُجرى تحسين السياسات الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
This might be an opportunity for developing countries that seek to attract FDI, as developing-country firms have shown a much larger propensity to invest in developing economies than their counterparts from developed countries. | UN | وقد يمثل ذلك فرصة للبلدان النامية التي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأن مؤسسات البلدان النامية تميل إلى الاستثمار في الاقتصادات النامية أكثر بكثير من نظيراتها من البلدان المتقدمة. |
In addition to public investment, developing countries therefore need to attract FDI and other forms of financing to fulfil their infrastructure development objectives. | UN | ولذلك فإن البلدان النامية تحتاج، بالإضافة إلى الاستثمارات العامة، إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال التمويل من أجل تحقيق أهدافها المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية. |
Least developed countries should strive to attract foreign direct investment that would best contribute to the development of their productive capacities. | UN | وينبغي أن تسعى تلك البلدان إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي من شأنه أن يسهم على نحو أفضل في تطوير قدراتها الإنتاجية. |
Today, many countries wish to establish investment-friendly policies and actively seek to attract FDI in the interests of building productive capacity, thereby reducing poverty. | UN | واليوم، ترغب العديد من البلدان في رسم سياسات مواتية للاستثمار وتسعى سعياً حثيثاً إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر قصد بناء قدراتها الإنتاجية والحد من الفقر بالتالي. |
It was deemed appropriate to take into account gender impact when designing programmes targeting FDI and strategies geared to attract FDI into particular sectors and industries. | UN | واعتُبر من المناسب أن يوضع في الاعتبار الأثر الجنساني عند تصميم برامج تستهدف الاستثمار الأجنبي المباشر ووضع استراتيجيات موجهة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاعات وصناعات محددة. |
21. Developing countries continue to implement policies to attract FDI. | UN | 21 - وتستمر البلدان النامية في تنفيذ سياسات تهدف إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Trade and financial liberalization and efforts to attract FDI had to be carried out in a well-sequenced manner and be imbedded in a comprehensive development strategy. | UN | أما تحرير التجارة والمالية وبذل جهود ترمي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر فيتعين الاضطلاع بهما تباعاً وجعلهما جزءاً من استراتيجية إنمائية شاملة. |
Policy measures to attract FDI include laws and codes that define the investment framework for foreign investors, as well as the general standards and policies that affect all investment activity, domestic and foreign. | UN | وتشتمل تدابير السياسة العامة الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر على قوانين ومدونات تحدد إطار الاستثمار للمستثمرين الأجانب، فضلاً عن المعايير والسياسات العامة التي تؤثر على نشاط الاستثمار. |
Policy measures to attract FDI include the laws and codes that define the investment framework for foreign investors, as well as the general standards and policies that affect investment activity. | UN | وتشتمل تدابير السياسة العامة الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر على قوانين ومدونات تحدد إطار الاستثمار للمستثمرين الأجانب، فضلاً عن المعايير والسياسات العامة التي تؤثر على نشاط الاستثمار. |
2. Host countries seek to attract FDI for many reasons in order to foster long-term development. | UN | 2- تسعى البلدان المضيفة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب كثيرة تعزيزاً للتنمية طويلة الأجل. |
Governments should also seek to attract FDI and harness it to develop domestic enterprises, while ODA should complement private investment. | UN | ويتعين على الحكومات أن تسعى أيضاً إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتسخيره لتطوير مشاريع الأعمال المحلية، وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون المساعدة الإنمائية الرسمية مكملاً للاستثمار الخاص. |
For countries seeking to enhance their export competitiveness, careful targeting can include efforts to attract FDI by TNCs that are organizing their activities in IIPSs. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي تسعى إلى تعزيز قدرتها التنافسية التصديرية، فيمكن للاستهداف الدقيق أن يشمل الجهود الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق الشركات عبر الوطنية التي تنظم أنشطتها في إطار النظم الإنتاجية الدولية المتكاملة. |
Countries seek to attract FDI for the package of benefits it brings and the positive impacts it can generate in the host economy. | UN | 2- تسعى البلدان إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالنظر إلى مجموعة الفوائد التي تجنى من هذا الاستثمار وإلى ما يمكن أن يترتب عليه من آثار إيجابية في الاقتصاد المضيف. |
However, the variety in country conditions with respect to the general standards and policies that affect investment activity makes this an area of attention for Governments seeking to increase the effectiveness of their policy measures to attract FDI. | UN | إلاّ أن التفاوت في ظروف البلدان فيما يتعلق بالمعايير والسياسات العامة التي تؤثر في نشاط الاستثمار يجعل هذا المجال موضع اهتمام بالنسبة للحكومات التي تسعى إلى زيادة فعالية تدابير سياساتها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, the variety in country conditions with respect to the general standards and policies that affect investment activity makes this an area of attention for Governments seeking to increase the effectiveness of their policy measures to attract FDI. | UN | إلاّ أن التفاوت في ظروف البلدان فيما يتعلق بالمعايير والسياسات العامة التي تؤثر في نشاط الاستثمار يجعل هذا المجال موضع اهتمام بالنسبة للحكومات التي تسعى إلى زيادة فعالية تدابير سياساتها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, without adequate convergence in foreign investor and national interest, there can be trade-offs between policies to attract FDI and measures to derive full benefits from it. | UN | إلا أنه ما لم تكن هناك درجة كافية من التقارب بين مصلحة المستثمر الأجنبي والمصلحة الوطنية، يمكن أن تكون هناك عمليات مفاضلة بين السياسات الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والتدابير الرامية إلى الحصول على فوائد كاملة من هذا الاستثمار. |
Countries seek to attract foreign direct investment (FDI) for the package of benefits that it brings and the positive impacts that it can generate in the host economy. | UN | تسعى البلدان إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالنظر إلى مجموعة الفوائد التي تُجنى من هذا الاستثمار وإلى ما يمكن أن يترتب عليه من آثار إيجابية في الاقتصاد المضيف. |
Given his own country's experiences with economic development, his delegation strongly encouraged efforts to attract foreign direct investment to the economies in transition through tax and non-tax incentives and special economic zones. | UN | وقال إن وفده، بالنظر إلى خبرات بلده في التنمية الاقتصادية، يشجع بقوة الجهود الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال عن طريق الحوافز الضريبية وغير الضريبية والمناطق الاقتصادية الخاصة. |