With regard to asset management, UNSOA continues to strive to meet the established indicator of achievement for assets held in stock. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن. |
Now that the elections are over, the Government is determined to meet the challenge of translating the exercise of a political right into the realization of the economic and social rights of all Sierra Leoneans. | UN | والآن، وبعد أن انتهت الانتخابات، فإن الحكومة مصممة على التصدي للتحدي المتمثل في ترجمة ممارسة حق سياسي إلى استيفاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لجميع أبناء سيراليون. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The offices have proved indispensable to efforts to satisfy the increasing levels of consultation and reporting that these vital stakeholders seek and in enhancing public understanding of the Agency's purpose and work. | UN | وقد أثبتت تلك المكاتب أنها لا غنى عنها للجهود الرامية إلى استيفاء مستويات التشاور والإبلاغ المتزايدة التي تسعى إليها هذه الجهات المعنية الحيوية، وكذلك لتعزيز الفهم العام لأغراض الوكالة وعملها. |
The Cuban Code of Ethics and the work of the committees on medical ethics needed to be updated and perfected. | UN | وهناك حاجة إلى استيفاء وتحسين مدونة قواعد السلوك الكوبية وعمل اللجان المعنية بقواعد السلوك الطبي. |
In addition, the Group recognized that there is a need to update the UNFCCC guidelines in line with the experience of Parties and to enhance the quality of the inventories and the transparency of reporting. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعترف الفريق بأن الحاجة تدعو إلى استيفاء المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تمشيا مع خبرة الأطراف وإلى تعزيز نوعية قوائم الجرد وشفافية الإبلاغ. |
9. In line with its mandate, the Monitoring Group has striven to meet the highest evidentiary standards available to a non-judicial body. | UN | 9 - ويسعى فريق الرصد، وفقاً لولايته، إلى استيفاء أعلى معايير الإثبات المتوافرة لهيئة غير قضائية. |
In view of that, assistance by international financial institutions was becoming particularly important, including assistance by the World Bank, Member States and other development agencies in providing the necessary resources and assistance in financing programmes designed to meet the humanitarian need of the population. | UN | وفي ضوء ذلك، أصبحت المساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية بما في ذلك المساعدة المقدمة من البنك الدولي والدول اﻷعضاء وسواها من وكالات التنمية، تكتسب أهمية خاصة في توفير الموارد وكافة أشكال المساعدة الضرورية لتمويل البرنامج الذي يهدف إلى استيفاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان. |
In that connection, the efforts to comply with the design standards to meet the needs of persons with disabilities deserved commendation: United Nations Headquarters should offer a leading example of full compliance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر الثناء على الجهود الرامية إلى استيفاء معايير التصميم لتلبية احتياجات المعوقين، إذ ينبغي أن يكون مقر الأمم المتحدة مثالا يقتدى به في الامتثال الكامل لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Project is providing research and analysis to identify the institutional reforms, investments and other interventions needed to " scale up " efforts to meet the Goals. | UN | ويوفر المشروع الخدمات البحثية والتحليلية بغية تحديد الإصلاحات المؤسسية والأنشطة الاستثمارية وغيرها من التدخلات الأخرى، الضرورية " لتطوير " الجهود الرامية إلى استيفاء هذه الأهداف. |
It is to the credit of the Regional Office for Latin America and the Caribbean that it has strived to meet the criteria that outcomes should be specific, attainable, realistic and time-based. | UN | ويتعين الإقرار بالفضل للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي سعى بصورة جادة إلى استيفاء المعايير التي تقضي بضرورة أن تكون النتائج محددة وقابلة للتحقيق وواقعية وأن تتحقق على أساس جدول زمني. |
The Committee was informed that for various reasons, including the fact that UNTSO has been used as a " resource base " for supplying staff to other newer and more dynamic missions and the need to meet the mandated vacancy rate of 6.4 per cent, the mission has had a high vacancy rate. | UN | وأبلغت اللجنة بأن معدل الشواغر مرتفع في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة ﻷسباب مختلفة، من بينها استخدام هذه الهيئة بمثابة " قاعدة موارد " لتزويد البعثات اﻷحدث واﻷكثر دينامية بالموظفين، والحاجة إلى استيفاء معدل الشواغر المقرر والبالغ ٦,٤ في المائة. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات لمساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء الذي تُجريه عن خدمات المؤتمرات من أجل مساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من هذه الخدمات. |
The Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) invites delegations to complete the Survey of Conference Services to help improve the quality of its services. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى استيفاء الاستقصاء الذي تُجريه عن خدمات المؤتمرات من أجل مساعدتها في تحسين نوعية ما تقدمه من هذه الخدمات. |
How could that have been possible if progress in disarmament had first to satisfy the preconditions of world peace and stability? | UN | فكيف تسنى ذلك، لو أنّ إحراز تقدُّم في نزع السلاح يحتاج أولا إلى استيفاء الشرطين المُسبَقين المتمثلين في السلام والاستقرار العالميين؟ |
Some participants observed that the underlying assumptions might need to be updated in the light of recent developments in the carbon market and information relevant to economies in transition. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن الافتراضات الأساسية قد تحتاج إلى استيفاء في ضوء التطورات الأخيرة في سوق الكربون والمعلومات ذات الصلة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
1. Invites Governments to update the information contained in the report by submitting to the secretariat in writing the names of and relevant information on additional organizations, whether national, subregional, regional or international by 30 May 1999; | UN | ١- يدعو الحكومات إلى استيفاء المعلومات الواردة في التقرير عن طريق موافاة اﻷمانة خطّياً بأسماء المنظمات اﻹضافية وطنية كانت أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية وبما يتصل بها من معلومات، وذلك في أجل لا يتجاوز ٠٣ أيار/مايو ٩٩٩١؛ |
The other admissibility requirements having been met, the Committee considers the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. | UN | وبالنظر إلى استيفاء شروط المقبولية الأخرى، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول، وتشرع في النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية. |
Although some welfare programmes have been created targeting widow-heads-of-households, the pensions provided are normally insufficient to allow for the maintenance of a home in addition to meeting the high costs of rent. | UN | ورغم وضع بعض برامج الرعاية التي تستهدف الأرامل اللائي يتولين رعاية أسر معيشية، فإن المعاشات المقدمة عادة ما تكون غير كافية لتمكينهن من تغطية نفقات البيت إضافة إلى استيفاء تكاليف الإيجار المرتفعة. |