According to the negotiations which had taken place back then, it seemed that the political context which had made possible the adoption of resolution 41/213 no longer existed. | UN | غير أنه يبدو، وفقا للمفاوضات التي جرت بالفعل، أن السياق السياسي الذي أدى إلى اعتماد القرار ١٤/٣١٢ لم يعد قائما. |
It took an active and constructive part in the negotiations leading to the adoption of resolution 60/251. | UN | وشاركت بشكل نشط وبناء في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار 60/251. |
144. At the same meeting, draft decision E/CN.4/Sub.2/2005/L.42 was withdrawn by Ms. Chung in view of the adoption of resolution 2005/6. | UN | 144- في الجلسة ذاتها، سحبت السيدة تشونغ مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2005/L.42 بالنظر إلى اعتماد القرار 2005/6. |
She expressed concern about the process leading up to the adoption of the resolution, which, rather than being straightforward, had become difficult. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العملية المؤدية إلى اعتماد القرار الذي بدلاً من أن يكون واضحاً تماماً أصبح عسيراً. |
Discussions on this matter led the Assembly, at its forty-eighth session, to adopt resolution 48/26 of 3 December 1993, by which it decided to establish the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. | UN | وأدت المناقشات بشأن هذه المسألة بالجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين إلى اعتماد القرار 48/26 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي قررت بموجبه إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن. |
The discussions of the Fifth Committee during the fifty-fifth session which led to the adoption of resolution 55/231 were conducted during both formal and informal meetings of the Fifth Committee as a whole. | UN | ومناقشات اللجنة الخامسة خلال الدورة الخامسة والخمسين التي أفضت إلى اعتماد القرار 55/231، أجريت خلال الجلسات الرسمية وغير الرسمية للجنة الخامسة بكامل هيئتها. |
All those expressions of concern had culminated in the adoption of resolution 54/248 B, which mandated the Secretary-General to create an interpretation service at Nairobi. | UN | وقد انتهت كل تلك التعبيرات عن القلق إلى اعتماد القرار 54/248 باء، الذي عُهد فيه إلى الأمين بإنشاء خدمة ترجمة شفوية في نيروبي. |
That seemed to be a relatively new phenomenon originating in the adoption of resolution 41/213, which established the new budget procedure. | UN | وذكرت أن هذه الحالة تبدو جديدة نسبيا وأنها تعود في اﻷصل إلى اعتماد القرار ١٤/٣١٢، الذي يحدد اﻹجراءات الجديدة لوضع الميزانية. |
During the 52nd session of the Commission on the Status of Women, UNFPA provided technical support in discussions on ending female genital mutilation that led to the adoption of resolution 52/2. | UN | وقدم صندوق السكان دعما تقنيا أثناء المناقشات التي جرت في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة لوضع حد لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتي أدت إلى اعتماد القرار 52/2. |
Those inputs were provided in a spirit of constructive engagement, and we are pleased that they were taken on board in the negotiations leading to the adoption of resolution 64/301. | UN | وتم تقديم تلك المُدخلات بروح المشاركة البنَّاءة، ويسرُّنا أنها حظيت بالقبول في المفاوضات المؤدية إلى اعتماد القرار 64/301. |
Bureau members referred to the adoption of resolution 11/11, called the Code of Conduct to be respected, and recalled the need for full cooperation by States with the special procedures. | UN | وأشار أعضاء المكتب إلى اعتماد القرار 11/11 ودعوا إلى التقيد بمدونة قواعد السلوك وذكّروا بوجوب أن تتعاون الدول تعاوناً كاملاً مع الإجراءات الخاصة. |
The former Minister of Foreign Affairs, Mrs. Livni, had a leading role in the negotiations that led to the adoption of resolution 1701, which terminated the second Lebanese war. | UN | 330 - وقد كان لوزيرة الخارجية السابقة، السيدة ليفني، دور بارز في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار 1701، الذي أنهى الحرب اللبنانية الثانية. |
Therefore, for ecological reasons and for reasons of sovereignty and sustainable development, Barbados, on behalf of the Association of Caribbean States, last year launched an initiative leading to the adoption of resolution 54/225 on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development. | UN | ومن ثم، فلأسباب تتعلق بالإيكولوجيا والسيادة والتنمية المستدامة قامت بربادوس، نيابة عن رابطة دول البحر الكاريبي، باتخاذ مبادرة في العام الماضي أدت إلى اعتماد القرار 225/54 بشأن النهوض بنهج للإدارة المتكاملة في منطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة. |
This prompted the adoption of resolution 1983/30, entitled “Injurious effects of anti-personnel landmines”, without a vote by the fiftieth session of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, on 26 August 1998, in Geneva. | UN | وقد دفع هذا إلى اعتماد القرار ١٩٨٣/٣٠، المعنون " اﻵثار الضارة المترتبة على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " دون تصويــت، فــي الــدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المعقودة في ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٨ في جنيف. |
In addition, her delegation wished to receive confirmation that a figure of $900,000 had been mentioned by the Secretariat in the informal consultations leading up to the adoption of resolution 52/214 in connection with the cost of refurbishing conference facilities. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها، فضلا عن ذلك، في أن يتلقى تأكيدا بأن اﻷمانة العامة قد ذكرت الرقم ٠٠٠ ٩٠٠ دولار في المشاورات غير الرسمية التي انتهت إلى اعتماد القرار ٥٢/٢١٤ فيما يتصل منه بتكاليف تجديد مرافق المؤتمرات. |
I wish to recall that during the fiftieth session, Spain, together with the other member States of the Ibero-American Conference, played a particularly active role in the efforts which led first to the inclusion of this item on the agenda of that session and later to the adoption of resolution 50/11. | UN | أود أن أشير إلى أنه خلال الدورة الخمسين، لعبت اسبانيا، مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في مؤتمر البلدان الايبيرية - اﻷمريكية، دورا حاسما في الجهود التي أدت أولا إلى إدراج هذا البند في جدول أعمال تلك الدورة، ثم في وقت لاحق إلى اعتماد القرار ٥٠/١١. |
757. In view of the adoption of resolution 1995/28, the Commission took no action on draft decision 13, recommended by the Subcommission for adoption by the Commission (see E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56, chap. I, sect. B). | UN | ٧٥٧- وبالنظر إلى اعتماد القرار ٥٩٩١/٨٢، لم تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر ٣١ الذي أوصتها اللجنة الفرعية باعتماده )انظر (E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
The Forum secretariat and FAO provided technical support to Member States in the negotiations leading to the adoption of the resolution. | UN | وقدمت أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني للدول الأعضاء في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد القرار. |
They considered it critical not only to be aware of the negotiations leading up to the adoption of the resolution, but also to be in a position to influence the outcome. | UN | ورأوا أن من اﻷهمية بمكان لا أن يطلعوا على المفاوضات المؤدية إلى اعتماد القرار وحسب بل أن يتسنى لهم التأثير في النتائج. |
In particular, FAS contributed its experiences of the effects of war on women in the Great Lakes and Mano River regions to the Security Council debate on Women, Peace and Security that led to the adoption of the resolution. | UN | وأسهمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بوجه خاص بتوفير خبراتها عن آثار الحرب على المرأة في منطقتي البحيرات الكبرى ونهر مانو، في المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، التي أدت إلى اعتماد القرار. |
This led the Security Council to adopt resolution 707 (1991) of 15 August 1991, demanding that Iraq provide full, final and complete disclosure of all aspects of its programmes to develop WMD and ballistic missiles. | UN | وقاد هذا الأمر مجلس الأمن إلى اعتماد القرار 707 (1991) المؤرخ 15 آب/أغسطس 1991، الذي طالب العراق بأن يكشف بصورة تامة ونهائية وكاملة عن جميع جوانب برامجه لتطوير أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية. |