It referred to the negative impact of the international financial and economic crisis on Lesotho. | UN | وأشار إلى الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية الدولية على ليسوتو. |
A delegation drew attention to the negative impact of measures that violated other human rights on the right to development. | UN | واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى الأثر السلبي للتدابير التي تنتهك حقوقاً أخرى من حقوق الإنسان على الحق في التنمية. |
Several made reference to the negative impact of dams on indigenous communities, causing the destruction of the environment, conflicts over sacred lands, expropriations of land and the displacement of communities. | UN | وأشار العديد منهم إلى الأثر السلبي الذي تحدثه السدود على الجماعات الأصلية، إذ إنها تتسبب في تدمير البيئة والتنازع على الأراضي المقدسة ومصادرة الأراضي وترحيل الجماعات المحلية. |
One delegation highlighted the negative impact of economic sanctions on the enjoyment of the right to development. | UN | ووجه أحد الوفود الاهتمام إلى الأثر السلبي للعقوبات الاقتصادية على التمتع بالحق في التنمية. |
They underlined the negative effect that continuing violence might have on the entire subregion. | UN | وأشاروا إلى الأثر السلبي الذي يمكن أن يتركه تواصل العنف على المنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
30. The increasing staff costs have, moreover, been identified by UNHCR as one of the main structural causes for the deterioration of its financial position, together with the declining share of implementing partners in overall programme implementation, declining fund balances and the high costs incurred by the localization of UNHCR headquarters in Geneva, to which the negative impact of foreign exchange fluctuations in 2005 should be added. | UN | 30 - وفضلا عن ذلك، حددت المفوضية تكاليف الموظفين المتزايدة باعتبارها عاملا من العوامل الهيكلية الرئيسية التي يعزى إليها تدهور وضعها المالي، إلى جانب تناقص نصيب الشركاء الإنمائيين في تنفيذ البرامج عموما، وتدني الأرصدة المالية وارتفاع التكاليف الناتج عن وجود مقر المفوضية في جنيف، إضافة إلى الأثر السلبي لتقلبات العملة الأجنبية في عام 2005. |
It invited Portugal to pay closer attention to the negative impact of austerity measures on the most vulnerable groups. | UN | ودعت البرتغال إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأثر السلبي للتدابير التقشفية في أشد الفئات ضعفا. |
This implies a very moderate downward revision by 0.2 percentage points for 2013, mostly owing to the negative impact of the slowdown in developed economies on economic activity. | UN | ويعكس هذا الرقم تخفيضاً طفيفا بــ ـ0.2 نقطة مئوية للتوقعات المتصلة بسنة 2013، ويُعزى ذلك أساسًا إلى الأثر السلبي لتباطؤ اقتصادات البلدان المتقدمة النمو على النشاط الاقتصادي. |
In addition, a few delegates referred to the negative impact of retrogressive measures on social protection schemes caused by the financial crises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار لفيف من المندوبين إلى الأثر السلبي الناجم عن تدابير التراجع عن تنفيذ خطط الحماية الاجتماعية من جراء الأزمات المالية. |
Attention must also be paid to the negative impact of Israel's continued illegal and unacceptable imposition of taxes, levies and movement restrictions on the Agency. | UN | ويجب توجيه الاهتمام أيضاً إلى الأثر السلبي لاستمرار إسرائيل في فرض ضرائب ورسوم غير مشروعة وغير مقبولة وفرض قيود على تحركات الوكالة. |
The General Secretariat and a number of United Nations bodies and entities have drawn attention to the negative impact of the embargo on economic development, the Cuban population and third countries, owing to the difficulty of interacting with Cuba. | UN | وقد أشارت الأمانة العامة للأمم المتحدة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة وكياناتها إلى الأثر السلبي للحظر على التنمية الاقتصادية والسكان الكوبيين وعلى بلدان ثالثة نظرا للصعوبات التي تكتنف التعامل مع كوبا. |
In our previous reports we pointed to the negative impact of the free trade regime especially on these marginalized groups, which include women, children, minorities, indigenous groups, the elderly and the disabled. | UN | وقد أشرنا في تقاريرنا السابقة إلى الأثر السلبي على نظام التجارة الحرة بالنسبة لهذه المجموعات المهمّشة على نحو خاص، والتي تشمل النساء والأطفال والأقليات والمجموعات الأصلية والمسنين والمعوقين. |
In an introductory statement, a representative of the Secretariat referred to the negative impact of prison overcrowding and the factors contributing to it. | UN | 304- أشارت ممثّلة الأمانة، في كلمة استهلالية، إلى الأثر السلبي لاكتظاظ السجون وإلى العوامل التي تسهم فيه. |
However, attention was also drawn to the negative impact of the business sector on human rights and to the fact that economic growth and the creation of employment are but contributing factors to the reduction of poverty. | UN | بيد أنه وُجه الاهتمام كذلك إلى الأثر السلبي الذي يخلفه قطاع الأعمال على حقوق الإنسان وإلى كون النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل هما مجرد عاملين مساهمين في الحد من الفقر. |
Over the same period, gross national disposable income in Central American countries, grew more slowly than GDP, owing to the negative impact of the terms of trade. | UN | وفي الفترة نفسها، زاد الدخل القومي المتاح للاستعمال في بلدان أمريكا الوسطى بمعدل أبطأ من الناتج المحلي الإجمالي، وقد عزي ذلك إلى الأثر السلبي لمعدلات التبادل التجاري. |
Many countries reported on the negative impact of the Asian financial crisis. | UN | وأشارت تقارير بلدان عديدة إلى الأثر السلبي للأزمة المالية الآسيوية. |
We will also note the negative impact of these on the Batwa. | UN | وسنشير أيضا إلى الأثر السلبي للعلم والتكنولوجيا على شعب الباتوا. |
Attention was drawn to the negative effect of new financial products such as derivatives. | UN | ووُجه الاهتمام إلى الأثر السلبي الناجم عن المنتجات المالية الجديدة مثل المشتقات المالية. |
The increasing staff costs have, moreover, been identified by UNHCR as one of the main structural causes for the deterioration of its financial position, together with the declining share of implementing partners in overall programme implementation, declining fund balances and the high costs incurred by the localization of UNHCR headquarters in Geneva, to which the negative impact of foreign exchange fluctuations in 2005 should be added. | UN | 30- وفضلاً عن ذلك، حددت المفوضية تكاليف الموظفين المتزايدة باعتبارها عاملاً من العوامل الهيكلية الرئيسية التي يعزى إليها تدهور وضعها المالي، إلى جانب تناقص نصيب الشركاء الإنمائيين في تنفيذ البرامج عموما، وتدني الأرصدة المالية وارتفاع التكاليف الناتج عن وجود مقر المفوضية في جنيف، إضافة إلى الأثر السلبي لتقلبات العملة الأجنبية في عام 2005. |