UNCTAD was undertaking a programme of study to investigate the role of IPRs in the context of access to medicines. | UN | وقالت إن الأونكتاد يضطلع حالياً ببرنامج دراسة لتحري دور حقوق الملكية الفكرية في سياق الوصول إلى الأدوية. |
That agreement should give those young patients greater access to medicines. | UN | ويتوقع أن يساهم هذا الاتفاق في زيادة وصول أولئك المرضى الصغار إلى الأدوية. |
The report examines issues such as intellectual property in relation to access to medicines, and trade in services in relation to access to health care. | UN | ويبحث التقرير بعض القضايا مثل قضية الملكية الفكرية بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الأدوية والتجارة في الخدمات بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية. |
That initiative will provide new sources of funding and facilitate access to medication at lower costs. | UN | وستتيح لنا تلك المبادرة مصادر جديدة للتمويل وستيسر الوصول إلى الأدوية بكلفة أقل. |
Ensuring all users have access to drugs is a further challenge. | UN | ويمثل ضمان إمكانية وصول كافة المستعملين إلى الأدوية تحدياً آخر. |
4. His report examined access to medicine through the analytical framework relating to the right to health; highlighted the need for a reliable system for the supply of good quality medicines that were affordable to all, including those living in poverty and other disadvantaged groups; and drew attention to the problem of corruption, arguing that a right-to-health policy was also an anti-corruption policy. | UN | 4 - وقال إن تقريره يعالج مسألة الوصول إلى الأدوية من خلال الإطار التحليلي المتعلق بالحق في الصحة؛ ويبرز الحاجة إلى نظام موثوق به لتوفير أدوية جيدة النوعية في متناول الجميع، بمن فيهم الفقراء والفئات الأخرى المحرومة؛ ووجه الانتباه إلى مشكلة الفساد، وأضاف أن السياسة القائمة على الحق في الصحة سياسة مناهضة للفساد. |
In this regard, we recall that the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights should no longer constitute an obstacle to the right to promote access to medicines for all. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نذكر بأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة ينبغي ألا يشكل بعد الآن عقبة أمام الحق في توفير الوصول إلى الأدوية للجميع. |
25. With regard to access to medicines, numerous delegations pointed to impediments in access to knowledge and intellectual property rights. | UN | 25- ومن ناحية الوصول إلى الأدوية أشارت وفود عديدة إلى العوائق التي تعترض الوصول إلى المعارف وحقوق الملكية الفكرية. |
While the main responsibility for enhancing access to medicines lay with States, numerous national and international actors shared that responsibility, particularly pharmaceutical companies. | UN | وبينما تقع المسؤولية الرئيسية لتعزيز الوصول إلى الأدوية على عاتق الدول، فإن العديد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، لا سيما شركات الأدوية، تتقاسم هذه المسؤولية. |
13. In response to the comments by the representative of Cuba, he reiterated that he was drawing up guidelines on how to improve access to medicines. | UN | 13 - وردا على تعليقات ممثل كوبا، أكد أنه يعكف على وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحسين سبل الوصول إلى الأدوية. |
She asked how health indicators would contribute to that end -- for example, how they could be used to reflect maternal mortality and access to medicines. | UN | وسألت كيف يمكن أن تساهم المؤشرات الصحية في تحقيق هذا الهدف. وعلى سبيل المثال، كيف يمكن استخدامها لكي تعكس وفيات الأُمهات والوصول إلى الأدوية. |
It should also provide assistance to the countries seriously affected by the AIDS epidemic, including African countries, by providing them with material and technical assistance and giving them access to medicines at affordable prices. | UN | وينبغي أن يقدم أيضاً المساعدة إلى البلدان التي تتأثر بشدة بآفة نقص المناعة البشرية/الإيدز بما في ذلك البلدان الأفريقية، وذلك بتقديم المساعدة المادية والتقنية ومنحهم إمكانية الوصول إلى الأدوية بأسعار معقولة. |
59. Richard Laing, a medical officer at Policy, Access and Rational Use, Medicine Policy and Standards of the World Health Organization (WHO) made reference to the right to health and stated that one way to measure the enjoyment of this right was through the analysis of access to medicines. | UN | 59- أشار ريتشارد لينغ، وهو مسؤول طبي في قسم سياسات الأدوية والوصول إليها واستخدامها الرشيد، إدارة سياسات ومعايير الأدوية في منظمة الصحة العالمية، إلى الحق في الصحة فقال إنه من بين الطرائق المتبعة لقياس مدى التمتع بهذا الحق ما يتمثل في تحليل الوصول إلى الأدوية. |
Access to medicines, which are not available free-of-charge for all children. | UN | (ﻫ) إمكانية الوصول إلى الأدوية التي ليست متاحة مجاناً لجميع الأطفال. |
12. Facilitate access to medicines for all. | UN | 12- تسهيل وصول الجميع إلى الأدوية. |
Important mechanisms for providing sustainable access to medicines include the development and use of evidence-based guidelines for the treatment of non-communicable diseases, efficient procurement and distribution of medicines in countries, the establishment of viable financing options and promoting the use of generic medicines. | UN | ومن الآليات الهامة لإتاحة الوصول باستمرار إلى الأدوية وضع مبادئ توجيهية تستند إلى أدلة لمعالجة الأمراض غير المعدية، واقتناء الأدوية وتوزيعها بفعالية في البلدان، وإرساء خيارات تمويل ناجعة، وتشجيع استعمال الأدوية الجنيسة. |
Moreover, access to medication in the fight against HIV/AIDS is one of the key elements in realizing the right of every person to enjoy the best possible physical and mental health. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوصول إلى الأدوية في إطار مكافحة الإيدز هو أحد العناصر الرئيسية في إدراك حق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |
Severe PTSD, not responding to medication or therapy. | Open Subtitles | مصابة بإضطراب ما بعد صدمة لاتستجيب إلى الأدوية أو العلاج |
Unfortunately, those actors are not always guaranteed a presence within the framework of either the negotiations, or the DSM. Neither may the issue at stake render itself amenable to the same kind of mobilization and action as the access to drugs question. | UN | لكنه لسوء الحظ لا شيء يضمن تواجد هذه الجهات الفاعلة على الدوام في المفاوضات أو في آلية تسوية المنازعات ولا يجوز أن تتعرض القضية قيد البحث للتأثر بنفس نوع التعبئة والإجراءات كالتي حصلت فيما يخص سبل الوصول إلى الأدوية مثلاً. |
Out of the 42 million people infected with HIV/AIDS, 70 per cent live in sub-Saharan Africa and have no access to the medicines and treatments needed to fight the virus, avoid other diseases and ease pain. | UN | ويعيـش 70 في المائة من ضمن المصابين بالفيروس/الإيدز في العالم البالغ عددهم 42 مليونا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولا يستطيعون الوصول إلى الأدوية والمعالجـة اللازمـة لمكافحة الفيروس وتفادي أمراض أخرى وتخفيف الألم. |
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. | UN | ويواجه الأخصائيون الصحيون في المناطق النائية أوضاعا أصعب بسبب عدم انتظام المرتبات، والافتقار إلى الأدوية والمعدات. |
Of those in which they are, some provide exemptions for medicines listed on the national essential medicines lists, donated medicines, antiretroviral drugs, imported generic medicines, cancer and diabetes medicines. | UN | أما البلدان التي تفرض فيها تلك الضرائب فإن بعضها توفر إعفاءات بالنسبة إلى الأدوية المدرجة في قوائم الأدوية الأساسية الوطنية، والأدوية المتبرَّع بها، والأدوية المضارة للفيروسات القهقرية والأدوية الجنيسة المستوّردة وأدوية السرطان والداء السكري. |
The European Union urges all partners, donors, developing countries, the private sector, civil society and the pharmaceutical industry to accelerate efforts to ensure access to and procurement of affordable medicines. | UN | والاتحاد الأوروبي يناشد جميع الشركاء والمانحين والبلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وصناعة الأدوية تسريع جهودها لكفالة حصول الجميع إلى الأدوية المعقولة التكلفة وشرائها. |