ويكيبيديا

    "إلى الأسس الموضوعية للقضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the merits
        
    It also reiterated its wish to be heard on the merits of the dispute. UN كما أعربت مجددا عن أملها في أن يُستمع إلى آرائها استناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    3.6 The judicial review by the Federal Court is not an appeal on the merits. UN 3-6 ولا تمثل المراجعة القضائية التي تجريها المحكمة الاتحادية استئنافاً يستند إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    3.6 The judicial review by the Federal Court is not an appeal on the merits. UN 3-6 ولا تمثل المراجعة القضائية التي تجريها المحكمة الاتحادية استئنافاً يستند إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    The Committee considers that the delays referred to by the State party and the manner in which the complaint was formulated are best dealt with when considering the merits of the case. UN وترى اللجنة أنه من الأفضل تناول مسألتي التأخير الذي أشارت إليه الدولة الطرف والطريقة التي صيغت بها الشكوى عند التطرق إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    It ranges from a marginal test of review limited to procedural aspects and manifest errors of law of a competition decision to an intense review going into the merits of the case. UN وتتراوح بين اختبار بسيط للمراجعة يقتصر على الجوانب الإجرائية والأخطاء القانونية الواضحة في القرار الصادر بشأن المنافسة وبين مراجعة مستفيضة تصل إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    In any event, the outcome on the merits would be a more important guide to the future. UN وفي كل الأحوال، فإن النتيجة التي يتم التوصل إليها بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية من شأنها أن تشكل دليلاً أهم يُسترشد به في المستقبل.
    4.1 In its submission of 14 February 1997, the State party raises no objections as to the admissibility of the communication, and offers its observations on the merits. UN 4-1 لم تبد الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1997، أية اعتراضات على قبول البلاغ، وعرضت ملاحظاتها استناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    4.1 In its submission of 14 February 1997, the State party raises no objections as to the admissibility of the communication, and offers its observations on the merits. UN 4-1 لم تبد الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1997، أية اعتراضات على قبول البلاغ، وعرضت ملاحظاتها استناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    The authors require the Committee to quantify the amount of compensation (and other relief), to which they claim the Committee has already held the class to be entitled. (The Order of 4 August 2008 states, " Considering that this case has been pending in the courts for 11 years already, it is imperative that trial on the merits commence without further delay. " UN ويطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تُحدِّد مبلغ التعويضات (وغيرها من الاستحقاقات) التي يزعمون أن اللجنة قد اعتبرت بالفعل أنهم يستحقون الحصول عليها. (جاء في الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2004 أنه " بالنظر إلى أن هذه القضية ما زالت معلّقة في المحاكم لمدة وصلت إلى 11 سنة، فلا بد من الشروع في المحاكمة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية دون مزيد من التأخير " .
    The authors require the Committee to quantify the amount of compensation (and other relief), to which they claim the Committee has already held the class to be entitled. (The Order of 4 August 2008 states, " Considering that this case has been pending in the courts for 11 years already, it is imperative that trial on the merits commence without further delay. " UN ويطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تُحدِّد مبلغ التعويضات (وغيرها من الاستحقاقات) التي يزعمون أن اللجنة قد اعتبرت بالفعل أنهم يستحقون الحصول عليها. (جاء في الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2004 أنه " بالنظر إلى أن هذه القضية ما زالت معلّقة في المحاكم لمدة وصلت إلى 11 سنة، فلا بد من الشروع في المحاكمة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية دون مزيد من التأخير " .
    The authors required the Committee to quantify the amount of compensation (and other relief), to which they claim the Committee has already held the class to be entitled. (The Order of 4 August 2008 states, " Considering that this case has been pending in the courts for 11 years already, it is imperative that trial on the merits commence without further delay. " UN ويطلب أصحاب البلاغ إلى اللجنة أن تُحدِّد مبلغ التعويضات (وغيرها من الاستحقاقات) التي يزعمون أن اللجنة قد اعتبرت بالفعل أنهم يستحقون الحصول عليها. (جاء في الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2004 أنه " بالنظر إلى أن هذه القضية ما زالت معلّقة في المحاكم لمدة وصلت إلى 11 سنة، فلا بد من الشروع في المحاكمة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية دون مزيد من التأخير " .
    The authors required the Committee to quantify the amount of compensation (and other relief), to which they claim the Committee has already held the class to be entitled. (The Order of 4 August 2008 states, " Considering that this case has been pending in the courts for 11 years already, it is imperative that trial on the merits commence without further delay. " UN وطلب أصحاب البلاغ إلى اللجنة أن تحدد مبلغ التعويض (وغيره من الاستحقاقات) التي يزعمون أن اللجنة قد رأت أنهم يستحقون بالفعل الحصول عليها. (جاء في الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2004 أنه " بالنظر إلى أن هذه القضية لا تزال معلقة في المحاكم لمدة بلغت 11 عاماً بالفعل فلا بد من الشروع في المحاكمة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية دون مزيدٍ من التأخير " .
    The authors required the Committee to quantify the amount of compensation (and other relief), to which they claim the Committee has already held the class to be entitled. (The Order of 4 August 2008 states: " Considering that this case has been pending in the courts for 11 years already, it is imperative that trial on the merits commence without further delay. " UN وطلب أصحاب البلاغ إلى اللجنة أن تحدد مبلغ التعويض (وغيره من الاستحقاقات) التي يزعمون أن اللجنة قد رأت أنهم يستحقون بالفعل الحصول عليها. (جاء في الأمر الصادر في 4 آب/أغسطس 2008 أنه: " بالنظر إلى أن هذه القضية لا تزال معلقة في المحاكم لمدة بلغت، بالفعل، 11 عاماً، فلا بد من الشروع في المحاكمة بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية دون مزيدٍ من التأخير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد