ويكيبيديا

    "إلى الأطباء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to doctors
        
    • to physicians
        
    • to the doctors
        
    • for doctors
        
    • to medical doctors
        
    • of doctors
        
    The communication referred to the alleged ill-treatment of Mr. Eskinder Nega, the alleged torture of Mr. Woubshet Taye, and the lack of access to doctors of Ms. Reeyot Alemu while in detention. UN وأشار البلاغ إلى المزاعم التي أفادت عن تعرض السيد إسكندر نيغا لسوء المعاملة، والسيد يوبشيت تايي للتعذيب، وعدم قدرة السيدة رييوت أليمو على الوصول إلى الأطباء خلال مدة الاعتقال.
    One representative said that the challenge was to address the issue at several levels, from policy makers in Governments to doctors and medical workers in cities and villages. UN وقال أحد الممثلين إن التحدي يتمثل في معالجة القضية على مستويات متعددة، من صناع السياسات في الحكومات إلى الأطباء ومزاولي المهن الطبية في المدن والقرى.
    I stopped listening to doctors a long time ago. Open Subtitles توقفت الاستماع إلى الأطباء منذ زمن طويل.
    :: Information for medical professionals for an influenza pandemic, sent to physicians in all peacekeeping missions UN :: ومعلومات للمهنيين الطبيين لمواجهة أي جائحة للأنفلونزا أُرسلت إلى الأطباء في جميع بعثات حفظ السلام
    All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment, and the Committee recommends that the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً خاصاً على كيفية تحديد علامات التعذيب والمعاملة السيئة، وتوصي اللجنة بأن يصبح بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يُقدم إلى الأطباء.
    Listen to the doctors, And I'll be able to visit soon. Open Subtitles انصت إلى الأطباء وسأقوم بزيارتك عمّا قريب
    The hospital also provides training facilities for doctors, nurses and health care workers in other disciplines to work as a multidisciplinary team in the care of the elderly persons. UN ويقدم المستشفى أيضا خدمات التدريب إلى الأطباء والممرضين والعاملين في مجال الرعاية الصحية في تخصصات أخرى لكي يعملوا كفريق متعدد التخصصات لرعاية المسنين.
    I was lying on a table, listening to doctors talk about how my mind had not meshed with the shell, that they had built; Open Subtitles كنت مستلقيا على طاولة، الاستماع إلى الأطباء يتحدثون عن كيفية ذهني لم تتشابك مع قذيفة، التي بنوها؛
    Once satisfied with his diagnosis, he'll write a prescription, using a script unique to doctors. Open Subtitles عندما يتم تشخيصه، سيكتب وصفة، يستعمل مخطوطة إلى الأطباء.
    Relax, will ya? Your whole life, you run to doctors, the news is always fine. Open Subtitles إرتح ، حياتك كلها ، تركض إلى الأطباء ، الأخبار دائماً جيدة
    37. In police stations there was no access to doctors. UN 37- وفي مراكز الشرطة، لم تتوفر إمكانية الوصول إلى الأطباء.
    Traditional midwives are providing advice to doctors on how to best treat indigenous women and negotiate with the accompaniment of family members before, during and after birth. UN وتقدم القابلات التقليديات المشورة إلى الأطباء بشأن أفضل السبل لعلاج نساء الشعوب الأصلية والتفاوض مع المرافقين من أفراد الأسرة قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
    357. The need to develop public health policies for women victims of violence has been recognized, yet such women must often turn in the first instance to doctors and regular hospital services for help. UN 357 - وقد سبق الإقرار بضرورة تطوير سياسات الصحة العامة لمساعدة النساء ضحايا أعمال العنف، اللواتي يتجهن أول ما يتجهن في الغالب إلى الأطباء وخدمات المستشفيات العادية لتلقي الإسعافات الأولية.
    Indeed, they have difficulty in finding access to doctors and hospitals, or they may fear that a consultation may have negative repercussions on their stay in Switzerland. UN فهم يجدون صعوبة في الوصول إلى الأطباء والمستشفيات، أو يخشون أن تترتب على الاستشارة الطبية آثار سلبية على إقامتهم في سويسرا.
    Although the proportion of population to doctors is 10,000 to 39.6, which covers the population sufficiently, basic medical services calculated per inhabitant are decreasing. UN وبالرغم من أن نسبة عدد السكان إلى الأطباء هي 000 10 إلى 39.6، وهي نسبة تغطي السكان بما فيه الكفاية، فإن الخدمات الطبية الأساسية المحتسبة لكل فرد من السكان آخذة في الانخفاض.
    All personnel should receive specific training on how to identify signs of torture and illtreatment, and the Committee recommends that the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفين تدريباً خاصاً على كيفية تحديد علامات التعذيب والمعاملة السيئة، وتوصي اللجنة بأن يصبح بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب الذي يُقدم إلى الأطباء.
    The Committee recommends that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) become an integral part of the training provided to physicians and that the Manual is translated into the Lithuanian language. UN وتوصي اللجنة بأن يشكل بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعّالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وأن يترجم الدليل إلى اللغة الليتوانية.
    (c) Ensure that the Istanbul Protocol (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, 1999) becomes an integral part of the training provided to physicians and other officials undertaking investigations and that it is translated into all appropriate languages; and UN (ج) ضمان أن يصبح بروتوكول اسطنبول (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لعام 1999) جزءاً لا يتجزأ من التدريب المقدم إلى الأطباء وغيرهم من المسؤولين الذين يضطلعون بعمليات الاستجواب، وأن يترجم إلى جميع اللغات المناسبة؛
    I've e-mailed your records to the doctors at AFRRI. Open Subtitles لقد بعثت سجلاتك عبر بريد إلكتروني إلى الأطباء في مركز الأبحاث
    Talk to the doctors, get them ready for some tough cross. Open Subtitles تحدثوا إلى الأطباء جهزوهم لجولة من الهجوم العنيف
    Get this quinine to the doctors. You know the drill - worst cases first. Open Subtitles أعطي هذا الكواينين إلى الأطباء الأولوية للناس الأكثر سوءً
    Subject matter: Difference in remuneration, in the form of a special allowance, for doctors under exclusive contract to the Navarra Health Service and for doctors who, in addition to providing services in the public sector, also have private practices UN الموضوع: الاختلاف في الأجور المقدمة في شكل علاوة خاصة إلى الأطباء العالمين بموجب عقد حصري في مصلحة الخدمات الصحية في نافارّا والأطباء الذين يعملون في القطاع العام ويمارسون مهنتهم أيضاً في القطاع الخاص
    It is also concerned at the lack of information on the training provided to medical doctors with regard to identifying acts of torture includes familiarization with the Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol) (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات بشأن التدريب المقدم إلى الأطباء فيما يتعلق بالكشف عن أفعال التعذيب بما في ذلك إطلاعهم على دليل كفاءة التحقيق والتوثيق في حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    71. In his 2007 State of the Island Address, the Governor noted that rising cost, limited access to care, a shortage of doctors and nurses and lack of bed space were real problems for Guam. UN 71 - وفي خطاب حالة الجزيرة لعام 2007 الذي ألقاه الحاكم، أشار إلى أن ارتفاع التكاليف، والحصول المحدود على الرعاية، والافتقار إلى الأطباء والممرضين، وقلّة الأسرّة المتاحة تمثل مشاكل حقيقية بالنسبة لغوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد