ويكيبيديا

    "إلى الأفراد أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to individuals or
        
    • to individuals and
        
    This relates to not only diversion at the State level but also diversion to individuals or subnational groups. UN ولا يقتصر ذلك على تحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل يتعلق أيضا بتحويل الوجهة إلى الأفراد أو الجماعات دون الوطنية.
    This relates to not only diversion at the State level but also diversion to individuals or subnational groups. UN ولا يقتصر ذلك على تحويل وجهتها على مستوى الدول فحسب، بل يتعلق أيضا بتحويل الوجهة إلى الأفراد أو الجماعات دون الوطنية.
    As noted in my analytical paper communications procedures of the International Labour Organization (ILO) as well as the European system give standing to specific organizations rather than to individuals or groups of individuals. UN وكما ذكرت في ورقتي التحليلية، تمنح إجراءات تقديم البلاغات على صعيد منظمة العمل الدولية وفي النظام الأوروبي أحقية التصرف إلى منظمات معينة وليس إلى الأفراد أو جماعات الأفراد.
    States parties should oblige all children's institutions to establish easy access to individuals or organizations to which they can report in confidence and safety, including through telephone helplines, and to provide places where children can contribute their experience and views on combating violence against children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تلزم جميع مؤسسات الأطفال بتيسير سبل الوصول إلى الأفراد أو المنظمات التي يتسنى للأطفال إبلاغها بثقة واطمئنان، بما في ذلك عبر خطوط المساعدة الهاتفية، وتهيئة أماكن يمكن للأطفال فيها أن يساهموا بتجربتهم وآرائهم بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Reply: The seizure and attachment (freezing) of financial assets belonging to individuals and entities that support terrorist entities (i.e. that finance them) may initially be carried out inaudita altera parte, without the individuals or entities whose assets are involved being heard, if the judge believes that this procedure is necessary to ensure that the assets are actually frozen. UN جواب: يمكن بصفة مبدئية تنفيذ الاستيلاء والحجز على (تجميد) الأصول المالية المملوكة لأفراد وكيانات تؤيد الكيانات الإرهابية (أي التي تمولها) دون الاستماع إلى الأفراد أو الكيانات الذين تخضع أصولهم للإجراء، إذا اعتقد القاضي أن هذا الإجراء ضروري لكفالة تجميد الأصول فعلاً.
    States parties should oblige all children's institutions to establish easy access to individuals or organizations to which they can report in confidence and safety, including through telephone helplines, and to provide places where children can contribute their experience and views on combating violence against children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تلزم جميع مؤسسات الأطفال بتيسير سبل الوصول إلى الأفراد أو المنظمات التي يتسنى للأطفال إبلاغها بثقة واطمئنان، بما في ذلك عبر خطوط المساعدة الهاتفية، وتهيئة أماكن يمكن للأطفال فيها أن يساهموا بتجربتهم وآرائهم بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال.
    7. For the purpose of this report, CTPs refer only to non-contributory programmes providing payments in the form of cash to individuals or households. UN 7- ولأغراض هذا التقرير، تشير برامج التحويلات النقدية فقط إلى البرامج غير القائمة على دفع الاشتراكات بل التي تقدم مساعدات في شكل مبالغ نقدية إلى الأفراد أو الأسر المعيشية.
    14. In addition, the structure of the industry, where individuals were recruited for specific contracts, made it difficult to attribute responsibility for offences either to individuals or to companies, or to both. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، يحول هيكل هذه الصناعة التي تجند الأفراد لأداء عقود محددة، دون إسناد المسؤولية عن الجرائم إلى الأفراد أو إلى الشركات أو إلى كليهما معاً.
    De-listing notifications 49. As discussed above, the Ombudsperson is mandated to send a notification to individuals or entities added to the Consolidated List by the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. UN 49 - حسب المناقشة الواردة أعلاه، أمين المظالم مكلف بإرسال إخطار إلى الأفراد أو الكيانات التي أضافت لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أسماءها إلى القائمة الموحدة.
    All assets are first processed by the Receiving and Inspection Unit into the Galileo system and are subsequently issued to individuals or offices from the respective self-accounting unit based on operational and tasking needs. UN وتتولى وحدة الاستلام والتفتيش تجهيز جميع الأصول أولا بتسجيلها في نظام غاليليو، لتُـصرف في وقت لاحق إلى الأفراد أو المكاتب من الوحدات المختصة بها للمحاسبة الذاتية، على أساس الاحتياجات التشغيلية واحتياجات المهام.
    20. The Government has also put in place the Social Cash Transfer Scheme (SCT), which are non-contributory payments of money provided to individuals or households. UN 20- ووضعت الحكومة أيضاً برنامج التحويلات النقدية الاجتماعية، وهو برنامج يتم في إطاره دفع مبالغ غير قائمة على الاشتراكات إلى الأفراد أو الأسر المعيشية.
    Paradoxically, microfinance, including lending to individuals or very small SMEs, was better organized at the regional and global levels than traditional SME finance, in spite of the fact that this lending was frequently offered without collateral. UN 68- ومن المفارقة أن التمويل الصغير، بما في ذلك تقديم القروض إلى الأفراد أو المشاريع البالغة الصغر، أفضل تنظيماً على المستويين الإقليمي والعالمي من التمويل التقليدي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، رغم أن هذه القروض كثيراً ما تقدَّم بدون ضمان إضافي.
    (a) Obligatory scheme: It protects workers providing services to individuals or legal entities, regardless of the type of employment relationship or service provided; and includes the following two forms of insurance: UN (أ) مخطط إجباري: يحمي العمال الذين يقدمون خدمات إلى الأفراد أو الكيانات القانونية، بصرف النظر عن نوع العمل أو الخدمات المقدمة؛ ويشمل النوعين التاليين من التأمين:
    (iii) carrying weapons or military equipment to individuals or entities designated by the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) and 1907 (2009); UN ' 3` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الأفراد أو الكيانات الذين حددت أسماءَهم اللجنةُ المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009)؛
    There are several targeting methods such as categorical (benefits are provided to a specific group), means testing (benefits are provided to individuals or households under certain criteria) and self-selection. UN وهناك عدة أساليب للاستهداف، مثل الأسلوب المطلق (تقديم المزايا إلى فئة محددة) وتقصي الإمكانيات المالية (تقديم المزايا إلى الأفراد أو الأسر المعيشية بموجب معايير معينة)، والاختيار الذاتي.
    In this regard, the Committee supports the efforts of the 1540 (2004) Committee and requests that the Monitoring Team continue interacting with relevant bodies that deal specifically with chemical, biological, radiological, and nuclear materials to ensure that they are not transferred to individuals or entities associated with Al-Qaida or the Taliban. UN وفي هذا الخصوص، تؤيد اللجنة جهود لجنة القرار 1540 (2004) وتطلب من فريق الرصد مواصلة التفاعل مع الهيئات ذات الصلة التي تتعامل على وجه التحديد مع المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لضمان عدم نقلها إلى الأفراد أو الكيانات المرتبطين بمنظمة القاعدة أو حركة الطالبان.
    128. Some of the more common home-based work activities include rolling cigarettes; stitching garments; providing laundry or childcare services; assembling electrical plugs or electronic components; entering, processing or analysing data; and providing professional or technical services to individuals or businesses (International Labour Organization, 2002b). UN 128- وتشمل بعض أنشطة العمل من المنزل الأكثر شيوعا لف السجائر، ودرز الملابس، وتوفير خدمات غسل الملابس أو العناية بالأطفال؛ وتجميع القوابس الكهربائية أو المكونات الالكترونية؛ وإدخال البيانات أو تجهيزها أو تحليلها؛ وتقديم الخدمات المهنية أو التقنية إلى الأفراد أو الأعمال التجارية (منظمة العمل الدولية 2002 (ب)).
    :: Urged States to act vigorously and decisively to cut the flow of funds and other financial assets and economic resources to individuals and entities associated with the Al-Qaida organization, Osama bin Laden and/or the Taliban, and, in particular, for the first time included the idea of regulating non-profit organizations and unofficial or alternative money transfer systems. UN - حث الدول على العمل بمزيد من القوة والحزم لمنع تدفق الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية إلى الأفراد أو الكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة وأسامة بن لادن و/أو حركة طالبان؛ وبصورة خاصة أدرج القرار لأول مرة فكرة وضع قواعد تحكم عمل المنظمات التي لا تستهدف الربح، والنظم البديلة أو غير الرسمية لتحويل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد