ويكيبيديا

    "إلى الأقليات العرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    • of ethnic minorities
        
    • the ethnic minorities
        
    • for minority groups
        
    • from ethnic minorities
        
    • minority ethnic
        
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    It asked about measures to prevent, combat and eradicate discrimination and violence against persons belonging to ethnic minorities. UN وسألت عن التدابير الرامية إلى منع التمييز والعنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    It is noticed that the unemployed representatives of ethnic minorities are less educated and not vocationally trained, which does not allow them to integrate into the labour market. UN ويلاحظ أن ممثلي العاطلين عن العمل المنتمين إلى الأقليات العرقية هم أقل ثقافة وغير مدرّبين تدريباً مهنياً، مما لا يفسح المجال أمامهم للاندماج في سوق اليد العاملة.
    The reserve personnel establishment list includes 1,809 members, of whom 17 are from the ethnic minorities. UN وتشمل قائمة قوة أفراد الاحتياط 809 1 أفراد ينتمي 17 منهم إلى الأقليات العرقية.
    41. The report for Asia and the Pacific, while not specifically mentioning indigenous peoples, contains several references to ethnic minorities and marginalized communities. UN ٤١ - وبينما لا يذكر تقرير آسيا والمحيط الهادئ الشعوب الأصلية تحديداً، فإنه يتضمن عدة إشارات إلى الأقليات العرقية والجماعات المهمَّشة.
    The Committee is further concerned by the lack of adequate national resources allocated to the State party's strategies and action plans aimed at eliminating all forms of discrimination against women, in particular against women belonging to ethnic minorities, including Albanian and Roma women. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية الموارد الوطنية المخصصة لاستراتيجيات الدولة الطرف وخطط عملها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما ضد النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية بما في ذلك النساء من أصول ألبانية ونساء الروما.
    It also inquired about measures adopted to eliminate all forms of discrimination against boys and girls, in particular those belonging to ethnic minorities, those living in remote islands, children born out of wedlock and disabled children. UN كما استفسرت عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيان والفتيات، ولا سيما أولئك الذين ينتمون إلى الأقليات العرقية والذين يعيشون في الجزر النائية، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية والأطفال المعوقون.
    (iii) Discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background suffered by persons belonging to ethnic minorities, women and children; UN `3 ' التمييز والاضطهاد على أساس الدين أو الانتماء العرقي اللذان يعاني منهما الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات العرقية والنساء والأطفال؛
    (iii) Discrimination and persecution on the basis of religious or ethnic background suffered by persons belonging to ethnic minorities, women and children; UN ' 3` التمييز والاضطهاد على أساس الدين أو الانتماء العرقي اللذان يعاني منهما الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات العرقية والنساء والأطفال؛
    This ensures creating opportunities and access to primary education of all school-age children including those in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities. UN وتكفل تلك النسبة تهيئة فرص الوصول إلى التعليم في المرحلة الابتدائية لجميع الأطفال في سن الدراسة بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة والأطفال المنتمون إلى الأقليات العرقية.
    19. In addition, there were no data on women belonging to ethnic minorities. UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك قالت إنه لا توجد أية بيانات عن النساء اللواتي ينتمين إلى الأقليات العرقية.
    9. With reference to the Law on Marriage and Family among ethnic minorities and their interrelationships, she wished to know what steps had been taken to ensure that the views of women belonging to ethnic minorities were adequately represented. UN 9 - وبالإشارة إلى قانون الزواج والأسرة بين الأقليات الإثنية وترابطها، قالت إنها ترغب في معرفة الخطوات التي اتخذت لكفالة تمثيل آراء النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات العرقية تمثيلا وافيا.
    53. The Association pour le progrès et la défense des droits des femmes (ADPF) of Mali provided information about a campaign which assists women belonging to ethnic minorities in obtaining birth and marriage certificates. UN 53 - وقدمت جمعية النهوض بالمرأة في مالي وحماية حقوقها معلومات بشأن حملة لمساعدة النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات العرقية في الحصول على شهادات الميلاد والزواج.
    43. The Committee notes the extremely limited information and statistics available on disadvantaged groups of women, such as women belonging to ethnic minorities, elderly women and women with disabilities. UN 43 - تلاحظ اللجنة المعلومات والإحصاءات المحدودة للغاية المتوفرة عن الفئات المحرومة من النساء، كالنساء المنتميات إلى الأقليات العرقية والمسنات والنساء ذوات الإعاقة.
    There are 179 active ethnic minority members, amounting to 6.2 per cent of the total force. UN ويبلغ عدد الأفراد العاملين المنتمين إلى الأقليات العرقية 179 فرداً، بنسبة 6.2 في المائة من مجموع القوة.
    Over the past year, pioneering work in documenting and identifying remedies to discrimination in employment against migrant and ethnic minority workers was expanded. UN وخلال العام الماضي، كان متوقعا إنجاز جهود رائدة في توثيق وتحديد سبل علاج التمييز في العمالة ضد العمال المهاجرين والمنتمين إلى الأقليات العرقية.
    He again expressed concern about women's health issues, particularly with regard to reproductive health, in particular of ethnic minority women. UN وقد أعرب من جديد عن القلق إزاء القضايا الصحية للمرأة، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، ولا سيما المرأة المنتمية إلى الأقليات العرقية.
    Providing linguistically and culturally appropriate information on trafficking for women and girls of ethnic minorities in the Greater Mekong subregion is part of another UNESCO project. UN ويعد تقديم معلومات ملائمة من الناحيتين اللغوية والثقافية عن الاتجار بالنساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات العرقية في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية جزءا من مشروع آخر تضطلع به اليونسكو.
    The reserve personnel establishment list includes 1,809 members, of whom 17 are from the ethnic minorities. UN وتشمل قائمة قوات أفراد الاحتياط 809 1 أفراد، ينتمي 17 منهم إلى الأقليات العرقية.
    A range of measures to promote peace in the northern part of the country were described, including a cease-fire and peace negotiations with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), consideration of devolution options for minority groups in the region and rehabilitation projects. UN وتناول بالوصف طائفة من التدابير التي ترمي إلـى إحـلال السلـم في الجزء الشمالي من البلد، بما في ذلك وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن السلام مع نمور تحرير تاميل إيلام )LTTE(، والنظر في خيارات تفويض السلطات إلى اﻷقليات العرقية في المنطقـة وفـي مشاريع اﻹنعاش.
    The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية.
    They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. UN كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد