ويكيبيديا

    "إلى الأماكن العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to public places
        
    • to public space
        
    • to public spaces
        
    • to a public place
        
    • to public accommodations
        
    • to public areas
        
    • to public premises
        
    • public places such
        
    • to any public place
        
    • to public and
        
    5. Discrimination in the provision of services and access to public places UN التمييز في مجال تقديم الخدمات وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة
    Particular attention was drawn to the discrimination Roma face in the fields of housing, education, employment and access to public places. UN ولفتت الانتباه بالخصوص إلى التمييز الذي يواجهه الروما في مجالات السكن والتعليم والعمالة والوصول إلى الأماكن العامة.
    Subsidized hardware is also given to public places like schools or markets. UN وتقدَّم أيضاً المعدات المدعمة إلى الأماكن العامة مثل المدارس والأسواق.
    4. Urges States to facilitate peaceful protests by providing protestors with access to public space and protecting them, without discrimination, where necessary, against any form of threat and harassment, and underlines the role of local authorities in this regard; UN 4- يحث الدول على تيسير الاحتجاجات السلمية بتمكين المحتجين من الوصول إلى الأماكن العامة وحمايتهم بلا تمييز، عند الضرورة، من أي شكل من أشكال التهديد والمضايقة، ويشدد على دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    Morocco asked whether the Government envisaged developing a legal framework relating to persons with disabilities, including legislation to facilitate their access to public spaces. UN وسأل المغرب حكومة جزر مارشال عما إذا كانت تعتزم وضع إطار قانوني يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تشريع لتسهيل وصولهم إلى الأماكن العامة.
    86. Finally, under sections 131 and 134 of the Human Rights Act, the District Court has jurisdiction over the offences of inciting racial disharmony and of refusing access on discriminatory grounds to a public place, vehicle or facility respectively. UN 86- وختاما، فإن للمحكمة الابتدائية، بموجب المادتين 131 و134 من قانون حقوق الإنسان، ولاية قضائية فيما يتعلق بجرائم الحض على التنافر العرقي ومنع الدخول إلى الأماكن العامة أو استخدام المركبات أو المرافق العامة لأسباب تمييزية.
    The State party's failure to provide any remedies and the absence of any legal norm expressly prohibiting non-discrimination in access to public accommodations constitute failure to comply with its obligation under article 3 of the Convention. UN وتقاعس الدولة الطرف عن توفير أي وسائل انتصاف وعدم وجود أي قاعدة قانونية تمنع صراحة التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة يشكلان تخلفاً عن التقيد بالالتزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Other laws and regulations have also been enacted, and provide for equalization of opportunities in such fields as education, access to public places and buildings, employment and access to vocational rehabilitation. UN كما سنّت شرعت قبرص قوانين وأنظمة أخرى تنص على تكافؤ الفرص في مجالات مثل التعليم وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والمباني والعمل وإمكانية الحصول على التأهيل المهني.
    The effects of disability-based discrimination have been particularly severe in such areas as education, employment, housing, transportation, cultural life and access to public places and services. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    The effects of disability-based discrimination have been particularly severe in such areas as education, employment, housing, transportation, cultural life and access to public places and services. UN ولقد كانت آثار التمييز القائم على الإعاقة شديدة بشكل خاص في مجالات كالتعليم والعمل والإسكان والنقل والحياة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والحصول على الخدمات العامة.
    Three mobile courts had been established that travelled to public places where women gathered -- markets, for example -- on a published schedule to offer them access to mediation services. UN وأُنشئت ثلاث محاكم متنقلة تسافر إلى الأماكن العامة التي تتجمع فيها النساء، الأسواق على سبيل المثال، في مواعيد مُعلنة لتتيح لهن الحصول على خدمات الوساطة.
    The rejection of the reality of ethnic pluralism, in political, cultural and social terms, is particularly evident in everyday life through discriminatory acts such as frequent denial of access to public places. UN ويتجلى الرفض السياسي والثقافي والاجتماعي لواقع التعددية الإثنية، بصفة خاصة، في الحياة اليومية ومن خلال أفعال تمييزية، كحظر وصول هؤلاء الأشخاص إلى الأماكن العامة في كثير من الأحيان.
    Article 26 provide for equal access to public places and equality of employment in the public and private sectors. UN (ز) تنص المادة 26 على المساواة في الوصول إلى الأماكن العامة والمساواة في التوظيف في القطاعين العام والخاص.
    (i) Access to public places. UN (ط) إتاحة إمكانية الوصول إلى الأماكن العامة.
    Public entities that offer Internet access, such as schools, universities, Internet cafes and community centres are also rendered less accessible to women, who are often excluded from basic and higher education and may for cultural reasons have less access to public places. UN وتقل كذلك سبل وصول النساء إلى الكيانات العامة التي توفر سبل الاطلاع على شبكة الإنترنت، مثل المدارس والجامعات ومقاهي الإنترنت والمراكز المجتمعية لاستبعادهن في كثير من الحالات من التعليم الأساسي والتعليم العالي، وقد تقل إمكانيات وصولهن إلى الأماكن العامة لأسباب ثقافية.
    The Committee urges the State party to ensure the effective implementation of the initiatives and legal measures already taken to prevent discrimination against persons with disabilities and to take positive steps towards ensuring that all persons with disabilities enjoy the same economic, social, and cultural rights as the rest of the population, including accessibility to public places. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنفيذ الفعال للمبادرات والتدابير القانونية المتخذة بالفعل لمنع التمييز ضد المعوقين، واتخاذ خطوات إيجابية لكفالة تمتع جميع المعوقين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفسها التي يتمتع بها باقي السكان، بما في ذلك إمكانية دخولهم إلى الأماكن العامة.
    4. Urges States to facilitate peaceful protests by providing protestors with access to public space and protecting them, without discrimination, where necessary, against any form of threat and harassment, and underlines the role of local authorities in this regard; UN 4- يحث الدول على تيسير الاحتجاجات السلمية بتمكين المحتجين من الوصول إلى الأماكن العامة وحمايتهم بلا تمييز، عند الضرورة، من أي شكل من أشكال التهديد والمضايقة، ويشدد على دور السلطات المحلية في هذا الصدد؛
    This is particularly important for women, who tend to have less access to public spaces, meetings and civic events, and as a result have less information on elections and candidate registration of poll locations. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة للمرأة، التي تتمتع عادة بقدرة أقل على الوصول إلى الأماكن العامة وحضور الاجتماعات والمناسبات المدنية، وهي تملك نتيجة لذلك معلومات أقل عن الانتخابات، وتسجيل المرشحين في مراكز الاقتراع.
    211. Finally, under sections 131 and 134 of the Human Rights Act, the District Court has jurisdiction over the offences of inciting racial disharmony and of refusing access on discriminatory grounds to a public place, vehicle, or facility. UN 211- وختاماً، فإن للمحكمة المحلية، بموجب المادتين 131 و134 من قانون حقوق الإنسان، اختصاصاً فيما يتعلق بجرائم التحريض على التنافر العرقي ومنع الدخول إلى الأماكن العامة أو استخدام المركبات أو المرافق العامة لأسباب تمييزية.
    The State party has not pointed to a single Criminal Code provision which expressly punishes discrimination on the grounds of race or ethnicity in access to public accommodations. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي حكم من أحكام القانون الجنائي يعاقب صراحة على التمييز لأسباب متعلقة بالعنصر أو العرق في مجال الوصول إلى الأماكن العامة.
    By 2011, all public housing estates will be barrier-free, facilitating wheelchair access to public areas. UN وبحلول عام 2011، ستكون كل المجمعات السكنية الحكومية بدون حواجز، الأمر الذي يسهل على عربات المقعدين الوصول إلى الأماكن العامة.
    100.31. Redouble efforts and undertake efficient measures to implement CRPD, in particular as regards accessibility to public premises and the labour market (Morocco); 100.32. UN 100-31 مضاعفة الجهود واتخاذ التدابير الفعالة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة وسوق العمل (المغرب)؛
    In the framework of this Fund, an allotment of NIS 22.6 million was approved in May 1999, to assist in the planning and development of accessibility of the disabled in public places, such as schools, community centres, libraries and courts. UN 213- وفي إطار هذا الصندوق، خصص في أيار/مايو 1999 مبلغ 22.6 مليون شاقل إسرائيلي جديد للمساعدة على التخطيط وتحسين وصول المعوقين إلى الأماكن العامة مثل المدارس والمراكز الاجتماعية المحلية والمكتبات والمحاكم.
    I. Right to freedom of movement, right of access to any public place, expulsion and extradition 293 - 309 63 UN طاء - الحق في حرية الحركة والحق في الوصول إلى الأماكن العامة والطرد وتسليم المطلوبين 293-309 60
    30. Other efforts to implement the Convention included measures taken to ensure access to public and private places, public transportation services, the Internet, health care and rehabilitation services for all persons with disabilities. UN 30 - واختتمت كلامها بالقول إن الجهود الأخرى المبذولة لتنفيذ الاتفاقية تشمل اتخاذ تدابير لضمان وصول جميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأماكن العامة والخاصة، وإلى خدمات النقل العام، والإنترنت، والرعاية الصحية، وخدمات إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد