ويكيبيديا

    "إلى الأمم المتحدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations on
        
    • to the United Nations regarding
        
    • to the United Nations concerning
        
    In New Zealand's report to the United Nations on progress since the 1990 World Summit for Children, we described measures to promote the rights and well being of children in our country. UN إننا، فــي تقريـــر نيوزيلندا إلى الأمم المتحدة بشأن ما أحرز من تقدم منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990، وصفنا التدابير التي اتخذناها لتعزيز حقوق الأطفال ورفاههم في بلدنا.
    Monthly report to the United Nations on the operations of the Stabilization Force UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة بشأن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    The Government has continued to submit regular reports to the United Nations on its implementation of international human rights treaties. UN وتواصل الحكومة تقديم تقارير دورية إلى الأمم المتحدة بشأن تنفيذها للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In the same spirit of universality in which we welcome Tuvalu, the Kingdom of Swaziland wishes to reiterate its appeal to the United Nations regarding the question of the Republic of China on Taiwan. The Kingdom of Swaziland has in the past been in the forefront arguing in favour of the readmission of the Republic of China on Taiwan, and our position remains unchanged. UN وبنفس روح العالمية التي نرحب بها بتوفالو، تود مملكة سوازيلند أن تكرر من جديد نداءها إلى الأمم المتحدة بشأن مسألة جمهورية الصين في تايوان، لقد كانت مملكة تايلند في الماضي في مقدمة المؤيدين لإعادة انضمام جمهورية الصين في تايوان، ويظل موقفنا كما هو، دون تغيير.
    20. The Government also protested to the United Nations concerning reports that the Turkish Cypriot authorities were preparing to transfer to Turkish Cypriots and to persons from the Republic of Turkey some 17,000 titles of immovable property belonging to Greek Cypriots and located in the northern part of the island. The matter was taken up with the Turkish Cypriot authorities. UN ٠٢- وقدمت الحكومة أيضاً احتجاجاً إلى اﻷمم المتحدة بشأن التقارير التي تفيد بأن السلطات القبرصية التركية تعدّ اجراءات لتنقل الى قبارصة أتراك وأشخاص من جمهورية تركيا سندات تملّك ممتلكات ثابتة تخص القبارصة اليونانيين وتقع في الجزء الشمالي من الجزيرة وقد تم بحث هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية.
    Quarterly report to the United Nations on the Operations of the International Security Assistance Force UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة بشأن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    This report covers the four years since we last reported to the United Nations on our obligations under CEDAW. UN ويغطي هذا التقرير الأعوام الأربعة التي انقضت منذ أن قدمنا تقريرنا الأخير إلى الأمم المتحدة بشأن التزاماتنا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In our opinion, the report of the Group of Governmental Experts will also be for the near future a useful and composite basis for reporting to the United Nations on brokering-related activities in Member States. UN وفي رأينا، إن تقرير فريق الخبراء الحكوميين سيشكل أيضا، في المستقبل القريب، أساسا مجديا ومركبا لتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتصلة بالسمسرة في الدول الأعضاء.
    States could be required to report regularly to the United Nations on contracts over a certain size for both outgoing and incoming military and security services. UN ويمكن أن يُطلب من الدول أن تقدم تقارير دورية إلى الأمم المتحدة بشأن العقود المتعلقة بالخدمات العسكرية والأمنية الجارية والمقبلة، التي تزيد على حجم معين.
    During the year GAA developed a strong collaborative relationship with the Non-Governmental Liaison Service, NGLS, sharing the aim of encouraging NGOs worldwide to report to the United Nations on follow-up in their countries to MIPAA. UN وأنشأت المنظمة خلال تلك السنة، علاقة تعاونية قوية مع دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، التي تشترك معها في تحقيق الهدف الرامي إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على نطاق العالم كي تقدم تقارير إلى الأمم المتحدة بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية في بلدانها.
    Thus, for the sake of peace, and in view of the reality on the ground, it is high time to grant the request made to the United Nations on numerous occasions for a single command of all the international forces in Côte d'Ivoire in order to avoid repeated incidents between FDS and Licorne. UN ولخدمة السلام ونظرا للوقائع الملحوظة في الميدان، فقد آن الأوان لقبول الطلب الذي قدم مرارا وتكرارا إلى الأمم المتحدة بشأن توحيد قيادة القوات الأجنبية في كوت ديفوار، تفاديا للحوادث المتكررة بين قوات الدفاع والأمن وقوة ليكورن؟
    Considering also that States which are not parties to the International Covenants on Human Rights and other United Nations conventions in this field do not report to the United Nations on their observance of fundamental human rights and freedoms, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الدول غير الأطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى في هذا الميدان لا تقدم تقارير إلى الأمم المتحدة بشأن مراعاتها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    " 7. Many of the delegations referred to the importance of the Council in providing guidance to the United Nations on the coordination of humanitarian assistance and maintaining separate segments. UN " 7 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المجلس توجيهات إلى الأمم المتحدة بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية وإبقاء الأجزاء مستقلة عن بعضها البعض.
    To this end the Government decided to publish Ireland's Report to the United Nations on the National Plan for Women 2002 on the Implementation of the Beijing Platform for Action which was submitted to the United Nations last October. UN ولهذا قررت الحكومة نشر تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة بشأن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي قدِّم إلى الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    This also applies to the international responsibility for gender equality matters of the co-ordinating minister, who coordinates the preparation of the national reports to the United Nations on the progress of gender equality policy in the Netherlands and also spreads the United Nations responses to these reports to his fellow ministers. UN وهذا ينطبق أيضاً على المسؤولية الدولية عن مسائل المساواة بين الجنسين التي يختص بها الوزير المنسق، الذي ينسق إعداد التقارير الوطنية المرفوعة إلى الأمم المتحدة بشأن تقدم سياسة المساواة بين الجنسين في هولندا وينشر أيضاً على زملاءه الوزراء ردود الأمم المتحدة على هذه التقارير.
    (c) Strengthened capacity of Member States to collect data and report to the United Nations on drug and crime issues UN (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على جمع البيانات وتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة بشأن قضايا المخدرات والجريمة
    In the 2004 progress report to the United Nations on the Millennium Development Goals (MDGs), the Government linked the low levels in the general status of women to the fact that gender inequality goes beyond empowerment to encompass issues of social justice and discrimination. UN وفي التقرير المرحلي لعام 2004 المقدم إلى الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ربطت الحكومة انخفاض مستويات الوضع العام للمرأة بأن عدم المساواة بين الجنسين يتجاوز التمكين ليشمل قضايا العدالة الاجتماعية والتمييز.
    Article 22 reports have been requested and submitted to the ILO and also to the United Nations on these conventions and the years in which these reports were submitted (within the past decade) are indicated in brackets. UN وقد طلبت منظمة العمل الدولية التقارير الخاصة بالمادة 22 وتم تقديمها إليها وكذلك إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الاتفاقيات، وترد السنوات التي قدمت فيها هذه التقارير (خلال العقد الماضي) بين أقواس.
    Subsequent to the agreement of the memorandum of understanding, the Corporation submitted a proposal to the United Nations regarding terms for lease by the Organization of DC-5 as a consolidation building and the terms for extending the United Nations leases at DC-1 and DC-2 beyond March 2018, dated 13 November 2012. UN وبعد الاتفاق على مذكرة التفاهم، قدمت الشركة اقتراحا مؤرخا 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى الأمم المتحدة بشأن شروط تأجيـر المنظمة مبنى DC-5، بوصفه مبنى موحدا، وشروط تمديد عقديْ إيجار مبنيـيْ DC-1 و DC-2 بعد آذار/مارس 2018.
    The proposals submitted by the Russian Federation to the United Nations regarding delimitation provide for the right of peaceful (innocent) passage of space objects through the airspace of foreign States for the purpose of reaching orbit or returning to Earth. UN وتنص الاقتراحات التي قدّمها الاتحاد الروسي إلى الأمم المتحدة بشأن تعيين الحدود على حق الأجسام الفضائية في المرور السلمي (البريء) عبر الفضاء الجوي لدول أجنبية بغرض الوصول إلى المدار أو الرجوع إلى الأرض.
    On 23 July 1996, Mr. Qin Huasun, the Permanent Representative of the People's Republic of China (PRC), submitted a letter to the Secretary-General of the United Nations protesting a proposal made by 16 countries to the United Nations concerning the representation of the Republic of China (ROC) within the Organization (A/51/223). UN في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، وجه السيد كين هواسون، الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية رسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، يحتج فيها على اقتراح قدمه ١٦ بلدا إلى اﻷمم المتحدة بشأن تمثيل جمهورية الصين داخل المنظمة (A/51/223).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد