ويكيبيديا

    "إلى الأمم المتحدة لكي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations to
        
    In this respect, we rightfully look to the United Nations to play a leading role. UN وفي هذا الصدد، نتطلع بحق إلى الأمم المتحدة لكي تقوم بدور قيادي.
    In these challenging times, we look to the United Nations to deliver effectively for development, for peace and security and on human rights. UN وفي هذه الأوقات الحرجة، نتطلع إلى الأمم المتحدة لكي تعمل بفعالية من أجل التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Member States had expressed their willingness to work towards global development and were now looking to the United Nations to show the way. UN وإن الدول الأعضاء أعربت عن استعدادها للعمل في سبيل التنمية العالمية وإنها تتطلع الآن إلى الأمم المتحدة لكي ترشدها إلى الطريق.
    We look to the United Nations to take a much stronger leadership role in this global crisis, and to help us to mobilize resources to reverse the catastrophic spread of the pandemic. UN ونحن نتطلع إلى الأمم المتحدة لكي تضطلع بدور قيادي أقوى في هذه الأزمة العالمية. ولكي تساعدنا في تعبئة الموارد اللازمة لعكس اتجاه الانتشار المفجع لهذا الوباء.
    We look to the United Nations to call upon the WTO to take into consideration the special structural problems faced by the small banana producers of the Caribbean. UN ونحن نتطلع إلى الأمم المتحدة لكي تطلب إلى منظمة التجارة العالمية أن تأخذ بعين الاعتبار المشاكل الهيكلية الخاصة التي تواجه صغار منتجي الموز في منطقة الكاريبي.
    As we look to the United Nations to lead the way in meeting our collective aspirations in the rapidly changing world, the Organization must enhance its continued functionality through flexibility. UN وإذ نتطلع إلى الأمم المتحدة لكي تقودنا على طريق تحقيق طموحاتنا الجماعية في عالمنا سريع التغير، يجب أن تعزز هذه المنظمة عملها من خلال التحلي بالمرونة.
    65. The Democratic Republic of the Congo has appealed to the United Nations to maintain its assistance to the States concerned in the management of refugees and displaced persons located within their respective territories. UN 65 - ووجهت جمهورية الكونغو الديمقراطية دعوة إلى الأمم المتحدة لكي تواصل مساعدة الدول المعنية على إدارة شؤون اللاجئين والمشردين داخليا الموجودين في أراضي كل منها.
    He has understood the need for the United Nations to evolve and reform to meet the challenges of today's world, and to use its resources wisely to better serve its Member States and the millions of people who look to the United Nations to help them improve their lives. UN ولقد فهم ضرورة تطوير وإصلاح الأمم المتحدة حتى تتصدى لتحديات عالمنا اليوم، وتستخدم مواردها بحكمة لتتمكن بشكل أفضل من خدمة دولها الأعضاء وملايين البشر الذين يتطلعون إلى الأمم المتحدة لكي تساعدهم على تحسين حياتهم.
    She appealed to the United Nations to encourage the Government of Kenya to adopt the current draft constitution, which contained a recognition of minorities in the preamble and a bold definition of minorities and provided for minority communities' protection and full participation in political, social and economic life, as well as a chapter on the promotion of culture. UN ووجهت نداء إلى الأمم المتحدة لكي تشجع حكومة كينيا على اعتماد مشروع الدستور الحالي الذي يتضمن اعترافاً بالأقليات في الديباجة وتعريفاً واضحاً للأقليات وينص على حماية الأقليات وعلى مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، كما يتضمن فصلاً عن النهوض بالثقافة.
    62. Foremost, the National Transitional Council and Libyan civil society are looking to the United Nations to support the country's electoral path to a democratic State. UN 62 - وأهم من كل شيء أن المجلس الوطني الانتقالي والمجتمع المدني الليبي يتطلعان إلى الأمم المتحدة لكي تدعم مسيرة البلد الانتخابية صوب إقامة دولة ديمقراطية.
    Having regard to the invitation of the Diplomatic Conference, convened at [...] on [...], for the adoption of the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets addressed to the United Nations to assume the function of supervisory authority under those instruments, UN وإذ تولي الاعتبار للدعوة الموجّهة من المؤتمر الدبلوماسي، المعقود في [...]، في [...]، لاعتماد البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة، إلى الأمم المتحدة لكي تتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى هذين الصكّـين،
    119. The Working Group reiterates its call to the United Nations to introduce the use of the term " Afrophobia " in its work in order to highlight the special and unique discrimination faced by people of African descent, since analogous terms are used to address the stigmatization and prejudice against ethnic, religious and other vulnerable groups. UN 119- ويكرر الفريق العامل دعوته إلى الأمم المتحدة لكي تبدأ استخدام مصطلح " كراهية الأفريقيين " في أعمالها بغية تسليط الضوء على التمييز الخاص والفريد من نوعه الذي يواجهه المنحدرون من أصل أفريقي، حيث إنه يجري استخدام مصطلحات مماثلة للتصدي للوصم والتحيز ضد المجموعات الإثينية والدينية وغيرها من المجوعات المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد