ويكيبيديا

    "إلى الأمم المتحدة وإلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the United Nations and
        
    Journalists from all countries should be given equitable access to the United Nations and to the Secretary-General. UN وينبغي حصول الصحفيين من جميع البلدان على فرص متساوية للوصول إلى الأمم المتحدة وإلى الأمين العام.
    After just over three months, its report was submitted to the United Nations and the Government of the Sudan before full publication. UN وقدمت بعد أكثر من ثلاثة أشهر فقط تقريرها إلى الأمم المتحدة وإلى حكومة السودان قبل نشره الكامل.
    It might happen that in certain cases a specific conduct should be attributed concurrently to the United Nations and to the contributing State. UN وفي حالات معينة قد يتعين إسناد سلوك معين إلى الأمم المتحدة وإلى الدولة المساهمة في الوقت نفسه.
    It has been compiled from reports submitted to the United Nations and to the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقد جرى تجميعه من تقارير قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Syrian people look to the United Nations and your offices to ensure that those responsible for war crimes are held to account. UN إن الشعب السوري يتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى مكتبكم الموقر لضمان محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب.
    20. There was also an increase in young people serving as official country delegates to the United Nations and to specific conferences in 2011. UN 20 - وحدثت أيضا زيادة في عدد الشباب الممثلين لبلدانهم بصفة مندوبين رسميين إلى الأمم المتحدة وإلى مؤتمرات معينة في عام 2011.
    In addition, information should be supplied on the amount that has been reimbursed to the United Nations and Governments in respect of repatriations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير معلومات بشأن المبالغ التي تم ردّها إلى الأمم المتحدة وإلى الحكومات فيما يتعلق بعمليات الإعادة إلى الوطن.
    72. It was suggested that in certain cases conduct should be attributed concurrently to the United Nations and to the contributing State. UN 72 - ورئي أنه ينبغي في حالات معينة إسناد المسؤولية عن التصرف بشكل مشترك إلى الأمم المتحدة وإلى الدولة المساهمة بقوات.
    These problems have also been the subject of complaints to the United Nations and other bodies. UN كما كانت هذه المشاكل موضوع شكاوى قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى هيئات أخرى(50).
    These problems have also been the subject of complaints to the United Nations and other bodies. UN كما كانت هذه المشاكل موضوع شكاوى قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى هيئات أخرى (43).
    10. To exchange annually at the Andean subregional level information on military expenditures before its submission to the United Nations and the Organization of American States, and to coordinate and standardize such information. UN 10 - تبادل المعلومات عن الإنفاق العسكري سنويا على صعيد منطقة الأنديز دون الإقليمية، قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الدول الأمريكية، وتنسيق هذه المعلومات وتوحيدها.
    10. To exchange information on military expenditure annually at the Andean subregional level before its submission to the United Nations and the Organization of American States, and to coordinate and standardize such information. UN 10- تبادل المعلومات عن الانفاق العسكري سنوياً على المستوى دون الإقليمي الأندي، قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الدول الأمريكية، وتنسيق هذه المعلومات وتوحيدها.
    If necessary, I will return to this Assembly, to the United Nations and to all other such forums to seek a resolution to the situation and to prevent the coming elections from being manipulated in such a way that, instead of being a solution to the problem, they serve as a cover for a coup d'état that has overthrown the constitutional order of the country. UN وسأعود إلى هذه الجمعية من جديد إذا لزم الأمر، إلى الأمم المتحدة وإلى جميع المحافل الأخرى سعيا إلى إيجاد حل لهذه الحالة، ومنع التلاعب في الانتخابات المقبلة إذ بدلا من أن تصبح الحل للمشكلة، تعمل على توفير غطاء للانقلاب الذي أطاح النظام الدستوري للبلد.
    Later they might be more formal, eventually leading to globally representative committees on all global priorities, with the right to submit policy recommendations and progress audits to the United Nations and Member States. UN وفيما بعد يمكن أن تصبح لجان منها رسمية بدرجة أكبر، بحيث يفضي ذلك في نهاية الأمر إلى وجود لجان ممثلة للعالم فيما يتعلق بجميع الأولويات العالمية، لها حق تقديم توصيات بشأن السياسات ومراجعات للتقدم المحرز إلى الأمم المتحدة وإلى الدول الأعضاء فيها.
    13. The next few months would be a challenging and important time for Tokelau, and it would be looking to the United Nations and its Pacific neighbours for support and encouragement as it proceeded along the path to self-determination. UN 13 - وأضاف أن الشهور القليلة القادمة سوف تشكل تحديا وفترة هامة لتوكيلاو، ويتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى جيران توكيلاو في المحيط الهادئ ليقدموا الدعم والتشجيع وهي تتقدم على طريق تقرير المصير.
    So, I would like to reiterate the appeal of the Government of National Reconciliation to the United Nations and to development partners, both bilateral and multilateral, to help us more in facing the new challenges of rebuilding the country, in particular, reintegrating internally displaced persons and rehabilitating our infrastructure, be they educational, health-related, cultural, or environmental. UN ولذا أود أن أكرر مناشدة حكومة المصالحة الوطنية الموجهة إلى الأمم المتحدة وإلى شركاء التنمية، على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف، لمساعدتنا أكثر لمواجهة التحديات الجديدة المتمثلة في إعادة بناء البلد، وخاصة إعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا وإعادة تأهيل بنيتنا التحتية في المجالات التعليمية، والصحية، والثقافية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد