ويكيبيديا

    "إلى الأونسيترال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to UNCITRAL
        
    • the UNCITRAL
        
    A number of delegations were of the view that it would be effective also to circulate that information to members of delegations to UNCITRAL. UN ورأت بعض الوفود أنَّه سيكون من المفيد أيضا تعميم تلك المعلومات على أعضاء الوفود إلى الأونسيترال.
    Services to UNCITRAL will include research on international trade law, preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إلى الأونسيترال إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين لإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والمقترحات.
    247. During the biennium, the work of UNCITRAL was discussed in a number of new publications, accompanied by an increase in references to UNCITRAL in legal databases. UN 247 - جرت خلال فترة السنتين مناقشة أعمال الأونسيترال في عدد من المنشورات الجديدة بالتزامن مع زيادة الإشارات إلى الأونسيترال في قواعد البيانات القانونية.
    It sets out the considerations that the Commission may wish to take into account in setting the parameters for a strategic plan for UNCITRAL; it therefore addresses, first, the state of play within UNCITRAL and its Secretariat, and, secondly, the harmonization mandate given to UNCITRAL by the General Assembly as it may be expressed in terms of a strategic goal and strategic priorities. UN ومن ثمّ، فهي تعالج، أولاً، الوضع الحالي داخل الأونسيترال وأمانتها، وثانياً، ولاية المواءمة التي أسندتها الجمعية العامة إلى الأونسيترال كما قد يعبَّر عنها بدلالة هدف استراتيجي وأولويات استراتيجية.
    The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. UN وقد أخذ الفريق العامل في الحسبان أيضا الولايتين المسندتين إلى الأونسيترال وهما التنسيق والتعاون مع المؤسسات ذات الصلة والسعي إلى مناسقة تشريعات الاشتراء وممارساته.
    That would also entail increased assistance to UNCITRAL itself, so that it could hold seminars and briefing missions to promulgate its work and facilitate attendance by representatives of developing countries. UN ويستلزم ذلك أيضا زيادة المساعدة المقدمة إلى الأونسيترال نفسها لكي تستطيع عقد حلقات دراسية وبعثات إحاطة للتعريف بعملها وتسهيل حضور ممثلين من البلدان النامية.
    It provides substantive and administrative support to UNCITRAL and its intergovernmental working groups by preparing studies, draft texts and other preparatory work for the development of legal texts and coordination of work of other international organizations formulating rules on international trade. UN وتقدم الشعبة الدعم الفني والإداري إلى الأونسيترال وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية عن طريق إعداد الدراسات، ومشاريع النصوص، وغير ذلك من الأعمال التحضيرية الرامية إلى وضع النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى في مجال صوغ قواعد التجارة الدولية.
    In my view, UNCITRAL should urge each member State and observer to ensure coordination between its delegation to UNCITRAL on the one hand and its delegation to the relevant regional commission on the other hand. " UN وفي رأيي، أنه ينبغي للأونسيترال أن تحثّ كل دولة عضو وكل مراقب على ضمان التنسيق بين وفودهما إلى الأونسيترال من ناحية وبين وفودهما إلى اللجنة الاقليمية المعنية من ناحية أخرى. "
    The International Chamber of Commerce's delegation (ICC) to UNCITRAL has contributed its knowledge of business realities and technology expertise throughout the development of the UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce's Draft Uniform Rules on Electronic Signatures and complementary Guide to Enactment. UN أسهم وفد الغرفة التجارية الدولية إلى الأونسيترال بمعرفته في وقائع الأعمال التجارية وبخبرته التكنولوجية طوال مراحل قيام فريق الأونسيترال العامل المعني بالتوقيعات الالكترونية بإعداد مشروع القواعد الموحّدة بشأن التوقيعات الالكترونية ودليل الاشتراع المكمّل لها.
    It underscored the importance of taking a strategic approach to the allocation of the scarce resources of UNCITRAL, in the context of its mandate to modernize and harmonize international trade law, and in the light of the increasing number of topics referred to UNCITRAL for consideration. UN وشدَّدت اللجنة على أهمية اتباع نهج استراتيجي في تخصيص موارد الأونسيترال الشحيحة في سياق ولاية الأونسيترال المتمثلة في تحديث القانون التجاري الدولي ومناسقته، وفي ضوء تزايد عدد المواضيع المحالة إلى الأونسيترال للنظر فيها.
    The Commission was informed that the request had elicited an unusually high number of responses (15) and that the level of satisfaction with the services provided to UNCITRAL by the UNCITRAL secretariat remained high (an average of 4.8 out of 5). UN 347- وأُبلغت اللجنة بأنَّ الطلب قد حصل على عدد كبير على نحو غير معتاد من الردود (15 ردًّا)، وأنَّ مستوى الرضا عن الخدمات المقدَّمة من أمانة الأونسيترال إلى الأونسيترال ظل مرتفعاً (بمتوسط 4.8 من 5).
    18. At its forty-sixth session, the Commission underscored the importance of a strategic approach to resource allocation, in the light of the increasing number of topics referred to UNCITRAL for consideration (A/68/17, para. 294). UN 18- شدَّدت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين على أهمية اتِّباع نهج استراتيجي في تخصيص الموارد في ضوء تزايد عدد المواضيع المحالة إلى الأونسيترال للنظر فيها (A/68/17، الفقرة 294).
    Although the level of satisfaction with the services provided to UNCITRAL by the UNCITRAL secretariat remained high (five States respondents gave 5 out of 5 and one State respondent 4 out of 5), it was essential to receive from more States the feedback about the UNCITRAL secretariat's performance for a more objective evaluation of the role of the Secretariat. UN ورغم أنَّ مستوى الارتياح للخدمات المقدمة من أمانة الأونسيترال إلى الأونسيترال ظل مرتفعا (5 من 5 لدى خمس دول مجيبة و4 من 5 لدى دولة مجيبة واحدة)، فمن المهم للغاية تلقي تعقيبات من المزيد من الدول عن أداء أمانة الأونسيترال من أجل إجراء تقييم أكثر موضوعية لدور الأمانة.
    Mr. Redmond (United States of America), supported by Ms. Fall (Senegal), said that it would be useful to retain a reference to UNCITRAL in the revised title in order to make clear the origin of the product, given the credibility that UNCITRAL enjoyed in the legal community. UN 78- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية)، بتأييد من السيدة فال (السنغال): قال إنه سيكون من النافع الاحتفاظ بالإشارة إلى الأونسيترال في العنوان المنقح قصد إيضاح مصدر المنتوج، نظرا لما تتمتع به الأونسيترال من مصداقية في الأوساط الحقوقية.
    4. At its thirty-fifth session, in 2002, UNCITRAL had been informed that international fraudulent practices had produced a significant negative impact on world trade and the legitimate instruments of trade and finance and had agreed that it would be useful to prepare a study on commercial fraud. A meeting of experts was convened and reported on its work to UNCITRAL at its thirty-sixth session, in 2003. UN 4- أُعلمت الأونسيترال في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في عام 2002 بأن الممارسات الاحتيالية الدولية قد أحدثت أثرا سلبيا على التجارة العالمية وعلى الأدوات المشروعة للتجارة والتمويل، ووافقت على أنه يكون من المفيد أن يجرى إعداد دراسة عن الاحتيال التجاري.(1) وعقد اجتماع لخبراء وقدَّم تقريرا عن عمله إلى الأونسيترال في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد