ويكيبيديا

    "إلى الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to terrorism
        
    • to terror
        
    • of terrorism
        
    • into terrorism
        
    • of terrorist
        
    • for terrorism
        
    • to terrorist
        
    • terrorism as
        
    A reference to terrorism and terrorist organizations should also be added. UN كما ينبغي أن تضاف إليه إشارة إلى الإرهاب والمنظمات الإرهابية.
    Dissuading people from resorting to terrorism or supporting it UN ردع الأفراد عن اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه
    The Organic Act does not specifically refer to terrorism or the financing of terrorism as autonomous offences. UN ولا يشير القانون التنظيمي على وجه التحديد إلى الإرهاب أو تمويل الإرهاب باعتبارهما جريمتين مستقلتين.
    Working group on addressing radicalization and extremism that lead to terrorism UN الفريق العامل المعني بالتصدي للراديكالية والتطرف اللذين يؤديان إلى الإرهاب
    We must all fight against those who reject dialogue as a means of securing their objectives and instead resort to terror. UN ويجب أن نكافح جميعا ضد الذين يرفضون الحوار وسيلة لتحقيق أهدافهم وبدلا من ذلك يلجأون إلى الإرهاب.
    I refer above all to terrorism, drug trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In its reply to the questionnaire, Mongolia said that it had extended the death penalty to terrorism in 2008. UN فقد قالت منغوليا في ردها على الاستبيان إنها وسعت عقوبة الإعدام بحيث تمتد إلى الإرهاب في عام 2008.
    They called for more decisive action by the United Nations generally on factors conducive to terrorism, such as Islamophobia. UN ودعوا إلى أن تتخذ الأمم المتحدة إجراءات أكثر حزما بشأن العوامل المؤدية إلى الإرهاب عموما، مثل كراهية الإسلام.
    You cannot suppress people, kill their sons and daughters, rape their wives and then say that they are resorting to terrorism. UN ولا يمكن قمع الناس وقتل أبنائهم وبناتهم، واغتصاب زوجاتهم، ثم القول بعد ذلك إنهم يلجأون إلى الإرهاب.
    Presently, immigration law does not include specific reference to terrorism. UN ولا يتضمن قانون الهجرة في الوقت الحالي إشارة محددة إلى الإرهاب.
    He did not accept being regarded as a mercenary and admitted being prepared to act against the Government of Cuba, although only through political and military action, without recourse to terrorism. UN ورفض اعتباره مرتزقا، مقرا باستعداده للنضال ضد حكومة كوبا من خلال النشاط السياسي والعسكري فقط دون اللجوء إلى الإرهاب.
    Fifthly, and finally, everyone seems to agree that the future administration and Government of Afghanistan should reflect all ethnicities. It should also encompass all political trends that have not resorted to terrorism. UN خامسا وأخيرا، يبدو أن هناك موافقة من الجميع على أن إدارة أفغانستان وحكومتها في المستقبل ينبغي أن تمثل فيهما جميع الأعراق وكل التوجهات السياسية التي لم تلجأ إلى الإرهاب.
    It is necessary to address the long-term structural conditions that may give rise to terrorism. UN ومن الضروري معالجة الأوضاع الهيكلية الطويلة الأمد التي قد تفضي إلى الإرهاب.
    (i) Delete references to terrorism in the subprogramme; UN ' 1` تُحذف الإشارات إلى الإرهاب في هذا البرنامج الفرعي؛
    It must address, with great expedition, the causes of Palestinian militancy, the issues that have given rise to terrorism against the Israeli people. UN فعليها أن تعالج على وجه السرعة أسباب حركة الناشطين الفلسطينيين، أي القضايا المؤدية إلى الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي.
    It must address, with great expedition, the causes of Palestinian militancy, the issues that have given rise to terrorism against the Israeli people. UN إذ يجب أن تعالج، على وجه السرعة، أسباب حركة الناشطين الفلسطينيين، أي القضايا المؤدية إلى الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي.
    Some Commission members, however, favoured a reference to terrorism as a ground for expulsion of refugees and stateless persons. UN هذا وأيد بعض أعضاء اللجنة إيراد إشارة إلى الإرهاب كسبب من أسباب طرد اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Historically, there had been peoples who had acceded to self-determination without recourse to terrorism or hatred. UN وخلال التاريخ، تمكنت شعوب من التوصل إلى الحق في تقرير المصير دون اللجوء إلى الإرهاب أو الكراهية.
    Once you have signed up to terror and joined the organisation, the group, your mind closes right down. Open Subtitles عندما تنضم إلى الإرهاب أو إلى منظمة أو مجموعة الفكر يكون مقيّد
    An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. UN ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب.
    We have to understand the radicalizing influences that draw individuals into terrorism if we are to do that. UN وإذا أردنا أن نفعل ذلك، لا بد أن نفهم العوامل المؤدية إلى التطرف والتي تدفع بالأفراد إلى الإرهاب.
    Terrorist organization - an organization created with a purpose of commitment of terrorist activity or organization which admit resorting to terrorism in its activity. UN التنظيم الإرهابي - التنظيم الذي يُنشأ بغرض ارتكاب نشاط إرهابي أو التنظيم الذي يُقر باللجوء إلى الإرهاب في نشاطه.
    Measures were also being taken to mobilize work to identify and suppress the dissemination on the Internet of information promoting the notion of terrorism and the dissemination of materials or information calling for terrorism or justifying the need for terrorism. UN ويتم اتخاذ التدابير لحشد الجهود التي تقصد إلى التعرف على ما يُنشر على شبكة الإنترنت من معلومات تروج لفكرة الإرهاب أو تنشر المواد أو المعلومات التي تدعو إلى الإرهاب أو تبرر الحاجة إلى ارتكاب الإرهاب.
    32. First, the Special Rapporteur would like to highlight once again the need for the principle of legality and legal certainty to be respected whenever reference is made to terrorism or to terrorist groups. UN 32 - أولا، يود المقرر الخاص أن يبرز مرة أخرى الحاجة إلى احترام مبدأ المشروعية واليقين القانوني كلما تمت الإشارة إلى الإرهاب أو إلى المجموعات الإرهابية.
    Israelis see terrorism as the cause of the crisis. UN فالإسرائيليون ينظرون إلى الإرهاب على أنه سبب الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد