ويكيبيديا

    "إلى الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Internet
        
    • to Internet
        
    • Web
        
    • Web-based
        
    • Internet-based
        
    • of the Internet
        
    • Internet access
        
    • on the Internet
        
    • online
        
    • of Internet
        
    • internet to
        
    • have Internet
        
    • access the Internet
        
    Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. UN وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    For instance, the narrow definition refers simply to the Internet rather than naming or referring to Internet protocols. UN فمثلا يشير التعريف المحدود ببساطة إلى الإنترنت وليس إلى تسمية بروتوكولات الإنترنت أو الإشارة إليها.
    An NGO participant highlighted the digital divide and the need to ensure access to the Internet by indigenous peoples. UN وسلطت منظمة غير حكومية مشاركة الضوء على الفجوة الرقمية وعلى ضرورة ضمان وصول الشعوب الأصلية إلى الإنترنت.
    In fact, Estonia believes that, in this technological age, unimpeded access to the Internet is a human right. UN وفي الواقع، تعتقد إستونيا أن الوصول غير المقيد إلى الإنترنت حق من حقوق الإنسان في عصر التكنولوجيا هذا.
    Switzerland was, moreover, especially concerned that certain States placed restrictions on their citizens' access to the Internet. UN وعلاوة على ذلك، يساور القلق سويسرا بوجه خاص من قيام دول معينة بفرض قيود على وصول مواطنيها إلى الإنترنت.
    The plan is to renovate 27,000 schools and to equip 14,000 schools so as to enable three out of every four students to connect to the Internet. UN ويرمي الهدف إلى تجديد 000 27 مؤسسة وتجهيز 000 14 مدرسة بحيث يكون بالإمكان إتاحة وصول ثلاثة أرباع التلاميذ إلى الإنترنت.
    Safeguarding of effective access to the Internet through the Internet Assistance Program and Digital Data Service Obligation, and UN :: حماية الوصول الفعلي إلى الإنترنت عن طريق برنامج المساعدة للإنترنت والتزام خدمة البيانات الرقمية
    The Government also agreed to consider abolishing juvenile executions and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. UN ووافقت الحكومة أيضا على النظر في إلغاء عقوبة إعدام القصر وضمان حرية الوصول إلى الإنترنت وعدم فرض قيود عليها.
    Once access is gained to the Internet, communication and access to information on the latest developments in science, and indeed all areas of human interest, become more freely available. UN ويغدو الاتصال والوصول إلى المعلومات حول آخر التطورات في العلم، بل وفي كافة مجالات الاهتمام الإنساني، متاحا بمزيد من الحرية بمجرد توفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت.
    We are rolling out public information terminals, which will facilitate people's access to government information and to the Internet. UN ونحن عاكفون على نشر محطات إعلامية سوف تيسِّر سبل حصول الناس على المعلومات الحكومية ووصولهم إلى الإنترنت.
    Governments should also liberalize telecommunications markets without delay, so as to lower the cost of access to the Internet. UN وعلى الحكومات أن تعمل على تحرير أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية بدون تأخير، بغية تخفيض تكلفة الوصول إلى الإنترنت.
    The programme can thus be at the disposal of the largest possible audience having access to the Internet. UN وهكذا فإن البرنامج سيكون في متناول أكبر عدد ممكن من الأشخاص المعنيين الذين باستطاعتهم الوصول إلى الإنترنت.
    In 2006, only 4.7 per cent of the African population had access to the Internet. UN ففي عام 2006، لم تكن تتوفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت إلا لنسبة 4.7 في المائة من السكان الأفريقيين.
    Africans must therefore have access to the Internet for their training, information and educational needs and in their universities and schools. UN لذا يجب أن يصل الأفريقيون إلى الإنترنت من أجل تدريبيهم ومعلوماتهم واحتياجاتهم التعليمية، وفي جامعاتهم ومدارسهم.
    The disparities were even greater with regard to Internet access. UN بل إن الفوارق كانت أكبر فيما يتعلق بالوصول إلى الإنترنت.
    Migration to the Web and the re-engineering will greatly facilitate the deployment in the field of all its functionality. UN سييسر الانتقال إلى الإنترنت وإعادة التصميم كثيرا تطبيق جميع وظائفه في الميدان.
    Investment in a secure, Web-based extranet platform is therefore a high priority. UN لذا فإن الاستثمار في منبر شبكة خارجية آمن يستند إلى الإنترنت أمر ذو أولوية قصوى.
    The value of Internet-based services is estimated to be more than $ 300 billion. UN وتقدر قيمة الخدمات المستندة إلى الإنترنت بما يزيد على 300 بليون دولار.
    Children's access to and use of the Internet is more difficult to control than their use of print media, television and films. UN فمراقبة وصول الأطفال إلى الإنترنت واستخدامهم لها أصعب من مراقبة استخدامهم للمادة المطبوعة أو التلفزيون أو الأفلام.
    A similar initiative is being implemented by the Government of India, which is equipping its post offices with high-speed Internet access. UN ويتم تطبيق مبادرة مماثلة من جانب حكومة الهند، التي تزود مكاتب البريد فيها بسبل الوصول الفائقة السرعة إلى الإنترنت.
    We're gonna let this little freak show just post it up on the Internet for the entire world to see? Open Subtitles سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟
    I am convinced that migration to online service and delivery is crucial to the continued relevance of the United Nations as a source of authoritative and timely information. UN وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية.
    The United Nations Office at Vienna has contracted IAEA for provision of Internet access. UN وقد تعاقد مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹتاحة الوصول إلى اﻹنترنت.
    He used this prison guard to gain access to the Internet to create a following, like a cult. Open Subtitles استخدمَ حارس السجن هذا ليستطيع الولوج إلى الإنترنت لينشئ أمر اتباعي, كطائفة دينية.
    It should be stressed that all Argentine consular offices have Internet access. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت.
    This equipment allows members of delegations to access the Internet, check their e-mail and communicate with their missions while at the Headquarters building. UN وتتيح هذه المعدات ﻷعضاء الوفود إمكانية الوصول إلى اﻹنترنت وفحص بريدهم اﻹلكتروني والاتصال ببعثاتهم عندما يكونون في مبنى المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد