Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. | UN | وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة. |
UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. | UN | وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة. |
For instance, the narrow definition refers simply to the Internet rather than naming or referring to Internet protocols. | UN | فمثلا يشير التعريف المحدود ببساطة إلى الإنترنت وليس إلى تسمية بروتوكولات الإنترنت أو الإشارة إليها. |
An NGO participant highlighted the digital divide and the need to ensure access to the Internet by indigenous peoples. | UN | وسلطت منظمة غير حكومية مشاركة الضوء على الفجوة الرقمية وعلى ضرورة ضمان وصول الشعوب الأصلية إلى الإنترنت. |
In fact, Estonia believes that, in this technological age, unimpeded access to the Internet is a human right. | UN | وفي الواقع، تعتقد إستونيا أن الوصول غير المقيد إلى الإنترنت حق من حقوق الإنسان في عصر التكنولوجيا هذا. |
Switzerland was, moreover, especially concerned that certain States placed restrictions on their citizens' access to the Internet. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور القلق سويسرا بوجه خاص من قيام دول معينة بفرض قيود على وصول مواطنيها إلى الإنترنت. |
The plan is to renovate 27,000 schools and to equip 14,000 schools so as to enable three out of every four students to connect to the Internet. | UN | ويرمي الهدف إلى تجديد 000 27 مؤسسة وتجهيز 000 14 مدرسة بحيث يكون بالإمكان إتاحة وصول ثلاثة أرباع التلاميذ إلى الإنترنت. |
Safeguarding of effective access to the Internet through the Internet Assistance Program and Digital Data Service Obligation, and | UN | :: حماية الوصول الفعلي إلى الإنترنت عن طريق برنامج المساعدة للإنترنت والتزام خدمة البيانات الرقمية |
The Government also agreed to consider abolishing juvenile executions and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. | UN | ووافقت الحكومة أيضا على النظر في إلغاء عقوبة إعدام القصر وضمان حرية الوصول إلى الإنترنت وعدم فرض قيود عليها. |
Once access is gained to the Internet, communication and access to information on the latest developments in science, and indeed all areas of human interest, become more freely available. | UN | ويغدو الاتصال والوصول إلى المعلومات حول آخر التطورات في العلم، بل وفي كافة مجالات الاهتمام الإنساني، متاحا بمزيد من الحرية بمجرد توفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت. |
We are rolling out public information terminals, which will facilitate people's access to government information and to the Internet. | UN | ونحن عاكفون على نشر محطات إعلامية سوف تيسِّر سبل حصول الناس على المعلومات الحكومية ووصولهم إلى الإنترنت. |
Governments should also liberalize telecommunications markets without delay, so as to lower the cost of access to the Internet. | UN | وعلى الحكومات أن تعمل على تحرير أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية بدون تأخير، بغية تخفيض تكلفة الوصول إلى الإنترنت. |
The programme can thus be at the disposal of the largest possible audience having access to the Internet. | UN | وهكذا فإن البرنامج سيكون في متناول أكبر عدد ممكن من الأشخاص المعنيين الذين باستطاعتهم الوصول إلى الإنترنت. |
In 2006, only 4.7 per cent of the African population had access to the Internet. | UN | ففي عام 2006، لم تكن تتوفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت إلا لنسبة 4.7 في المائة من السكان الأفريقيين. |
Africans must therefore have access to the Internet for their training, information and educational needs and in their universities and schools. | UN | لذا يجب أن يصل الأفريقيون إلى الإنترنت من أجل تدريبيهم ومعلوماتهم واحتياجاتهم التعليمية، وفي جامعاتهم ومدارسهم. |
The disparities were even greater with regard to Internet access. | UN | بل إن الفوارق كانت أكبر فيما يتعلق بالوصول إلى الإنترنت. |
Migration to the Web and the re-engineering will greatly facilitate the deployment in the field of all its functionality. | UN | سييسر الانتقال إلى الإنترنت وإعادة التصميم كثيرا تطبيق جميع وظائفه في الميدان. |
Investment in a secure, Web-based extranet platform is therefore a high priority. | UN | لذا فإن الاستثمار في منبر شبكة خارجية آمن يستند إلى الإنترنت أمر ذو أولوية قصوى. |
The value of Internet-based services is estimated to be more than $ 300 billion. | UN | وتقدر قيمة الخدمات المستندة إلى الإنترنت بما يزيد على 300 بليون دولار. |
Children's access to and use of the Internet is more difficult to control than their use of print media, television and films. | UN | فمراقبة وصول الأطفال إلى الإنترنت واستخدامهم لها أصعب من مراقبة استخدامهم للمادة المطبوعة أو التلفزيون أو الأفلام. |
A similar initiative is being implemented by the Government of India, which is equipping its post offices with high-speed Internet access. | UN | ويتم تطبيق مبادرة مماثلة من جانب حكومة الهند، التي تزود مكاتب البريد فيها بسبل الوصول الفائقة السرعة إلى الإنترنت. |
We're gonna let this little freak show just post it up on the Internet for the entire world to see? | Open Subtitles | سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟ |
I am convinced that migration to online service and delivery is crucial to the continued relevance of the United Nations as a source of authoritative and timely information. | UN | وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية. |
The United Nations Office at Vienna has contracted IAEA for provision of Internet access. | UN | وقد تعاقد مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹتاحة الوصول إلى اﻹنترنت. |
He used this prison guard to gain access to the Internet to create a following, like a cult. | Open Subtitles | استخدمَ حارس السجن هذا ليستطيع الولوج إلى الإنترنت لينشئ أمر اتباعي, كطائفة دينية. |
It should be stressed that all Argentine consular offices have Internet access. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن جميع المكاتب القنصلية للأرجنتين مزودة بإمكانية الدخول إلى الإنترنت. |
This equipment allows members of delegations to access the Internet, check their e-mail and communicate with their missions while at the Headquarters building. | UN | وتتيح هذه المعدات ﻷعضاء الوفود إمكانية الوصول إلى اﻹنترنت وفحص بريدهم اﻹلكتروني والاتصال ببعثاتهم عندما يكونون في مبنى المقر. |