ويكيبيديا

    "إلى الاتفاقية الخاصة بوضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Convention relating to the Status
        
    It called on Nepal to accede to the Convention relating to the Status of Refugees and the protocol thereto. UN ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    In addition, the Cabinet was positively considering the possibility of adhering to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN إضافة إلى ذلك ينظر مجلس الوزراء بجدية في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وإلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Committee welcomes the statement during the dialogue that the State party intends to accede to the Convention relating to the Status of Refugees. UN 18- ترحب اللجنة بما ورد في أثناء الحوار من أن الدولة الطرف تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Turkmenistan has demonstrated its commitment to the practical fulfilment of its humanitarian obligations towards refugees by acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, and by developing appropriate national legislation. UN وبرهنت تركمانستان على تمسكها بالالتزامات الإنسانية تجاه اللاجئين، بأن انضمت إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وإلى البروتوكول الملحق بها ووضعت تشريعاً داخلياً في هذا الشأن.
    457. The Committee is concerned that the State party has not adhered to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees. UN 457- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنضمّ إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين.
    The Government is presently working towards Namibia's accession to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and its Protocol of 31 January 1967 and other multilateral treaties. UN وتتخذ الحكومة حاليا الخطوات اللازمة لانضمام ناميبيا إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١ وبروتوكولها المؤرخ ٣١كانون الثاني/يناير ١٩٦٧ وغيرها من المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    It was also pointed out that article 43 had to do with an entirely different issue, namely the functions of the International Committee of the Red Cross in relation to visits to places of detention, and that including a reference to the Convention relating to the Status of Refugees in that article was thus inappropriate. UN وأشير أيضاً إلى أن المادة 43 تشير إلى مسألة مختلفة تماماً، أي وظائف لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال زيارة أماكن الاحتجاز، وأن الإشارة إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست مناسبة بالتالي في هذا السياق.
    483. The Committee strongly recommends that the State party consider the possibility of becoming a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees, given the large number of refugees and their families living in the State party. UN 483- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والبروتوكول الخاص بوضع اللاجئين، نظراً لوجود عدد كبير من اللاجئين وأسرهم في الدولة الطرف.
    7. Cuba is not a party to the Convention relating to the Status of Refugees nor to its Protocol; however, it has accepted refugees on the grounds of conscientious objection to military service in their country of origin or residence. UN 7- لم تنضم كوبا إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أو إلى بروتوكولها؛ غير أنها استضافت لاجئين على أساس الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في بلدهم الأصلي أو بلد إقامتهم.
    5. CRC encouraged Oman to accede to the Convention relating to the Status of Refugees (1951) and its Protocol (1967). UN 5- وشجعت لجنة حقوق الطفل عُمان على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئ (1951) وبروتوكولها (1967)(15).
    (18) The Committee welcomes the statement during the dialogue that the State party intends to accede to the Convention relating to the Status of Refugees. UN (18) ترحب اللجنة بما ورد في أثناء الحوار من أن الدولة الطرف تعتزم الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    635. Mauritius had acceded to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, but was not a party to the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN 635- وانضمت موريشيوس إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في 28 تموز/يوليه 1951، لكنها ليست طرفاً في البروتوكول الإضافي الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967.
    Furthermore the State party should consider the possibility of acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness, and adopt the necessary legislative and administrative measures to bring its laws and procedures in line with those norms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية واعتماد الإصلاحات التشريعية والإدارية اللازمة لمواءمة قوانينها وإجراءاتها مع هذه القواعد.
    In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Furthermore the State party should consider the possibility of acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness, and adopt the necessary legislative and administrative measures to bring its laws and procedures in line with those norms. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية واعتماد الإصلاحات التشريعية والإدارية اللازمة لمواءمة قوانينها وإجراءاتها مع هذه القواعد.
    14. Accession by Poland in November 1991 to the Convention relating to the Status of Refugees signed in Geneva on 28 July 1951, and to the Protocol relating to the Status of Refugees signed on 31 January 1967, in New York, should also be pointed out. UN ٤١- وتجدر الاشارة أيضاً إلى انضمام بولندا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين التي صدرت في جنيف في ٨٢ تموز/يوليه ١٥٩١ وإلى البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين الذي تم التوقيع عليه في نيويورك في ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٦٩١.
    (f) Accede to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 as well as to the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, with a view to ensuring protection to all stateless persons in Estonia. UN (و) أن تنضم إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 لضمان حماية عديمي الجنسية جميعهم في إستونيا.
    Develop a national asylum seeker plan and become a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons along with the Convention on the Reduction of Statelessness (Hungary); UN 89-109- وضع خطة وطنية لفائدة طالبي اللجوء والانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية إلى جانب الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية (هنغاريا)؛
    65. In regard to the engagement of Mongolia with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, the country is already a party to key human rights treaties, engaging well and consistently with the reporting obligations under these treaties, and it is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 65- وفيما يتعلق بالتزام منغوليا بالنظام الدولي الذي يؤثر في حماية طالبي اللجوء في البلد، فإن البلد طرف بالفعل في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وهو يحترم بصفة مستمرة التزامات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات، وهو ينظر الآن في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد