ويكيبيديا

    "إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Convention relating to the Status
        
    • to the Convention on the Status
        
    Preparations are being made for accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    The National Assembly has also approved accession to the Convention relating to the Status of Refugees. UN ووافقت الجمعية الوطنية أيضا على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    9. Three States acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and six to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 9 - وانضمت ثلاث دول إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية وست دول إلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Please also provide information on the steps taken towards the accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    65. The Special Rapporteur further calls on States in the region that are not yet party to the Convention on the Status of Refugees of 1951 to ratify the Convention at the earliest opportunity. V. Recommendations and conclusions UN 65 - ويدعو كذلك المقرر الخاص دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 إلى التصديق عليها في أقرب فرصة ممكنة.
    To address the matter of integration, the Government, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, is taking steps towards acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN ولمعالجة مسألة الاندماج، تعمل الحكومة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على اتخاذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    In this context, the State party refers to the Convention relating to the Status of Refugees, which gives explicit recognition to the protection of the public against criminals and those who are security risks; it is submitted that these considerations are equally relevant in interpreting the Covenant. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، التي تعترف صراحة بحماية الناس من المجرمين والخطرين على اﻷمن؛ ويقال إن هذه الاعتبارات ذات أهمية مماثلة في تفسير الاتفاقية.
    It found that the alleged victim had, at times, had to flee the civil war in Somalia but that this was not sufficient to show persecution for a reason pertaining to the Convention relating to the Status of Refugees. UN وثبت للمحكمة أنه كان على الضحية المفترضة، في وقت ما، الفرار من الحرب اﻷهلية الدائر رحاها في الصومال، غير أن ذلك لم يكن كافيا ﻹثبات الاضطهاد لسبب يعود إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    41. Turning to the question of refugees, he said that China had acceded to the Convention relating to the Status of Refugees and the protocols thereto. UN 41 - وبالنسبة إلى السؤال المطروح عن اللاجئين، قالت إن الصين انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.
    15. Turning to the issue of refugees, he said that Kyrgyzstan was the only country in central Asia which had acceded to the Convention relating to the Status of Refugees, and had taken in thousands of refugees from Tajikistan. UN 15- وفيما يخص قضية اللاجئين قال إن قيرغيزستان هي البلد الوحيد في آسيا الوسطى الذي انضم إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، واستقبلت آلاف اللاجئين من طاجيكستان.
    The Government of Mongolia is considering at the moment the issue of accession to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951, and its Protocol of October 1967. UN تنظر حكومة منغوليا في الوقت الراهن في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951 وبروتوكولها الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 1967.
    88. States that have not yet done so should consider acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 88 - وينبغي للدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية وإلى اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تفعل ذلك.
    68. Azerbaijan is a party to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol and has established a legislative framework in line with international legal standards and adopted a number of laws. UN 68- وانضمت أذربيجان إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئ وبروتوكولها، وبناء على ذلك أنشأت قاعدة قانونية تتفق مع قواعد القانون الدولي واعتمدت قوانين عديدة.
    91. States that have not yet done so are encouraged to consider accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 91 - تُشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية على النظر في ذلك.
    The Republic of Chad acceded to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees on 19 August 1981. UN لقد انضمت جمهورية تشاد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وإلى البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين في 19 آب/أغسطس 1981.
    120.2. Accede to the Convention relating to the Status of Refugees and Convention on the Reduction of Statelessness (Uruguay); UN 120-2- الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (أوروغواي)؛
    204. Morocco has entered into international commitments on the protection of refugees, by acceding, among other things, to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951. UN 204- تعهد المغرب بالالتزامات الدولية في مجال حماية اللاجئين، بانضمامه أساساً إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951.
    147. On 14 September 2011, the Turkmen parliament adopted a decision to accede to the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 147- وفى 14 أيلول/سبتمبر 2011، اعتمد برلمان تركمانستان قرارا يقضي بالانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    55. From the angle of the country's engagement with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, Mongolia is already a party to key human rights treaties and is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 55- ومن جهة انخراط البلد في النظام الدولي الذي يؤثر في حماية من يلتمسون اللجوء في البلاد، فإن منغوليا طرف أصلاً في أهم معاهدات حقوق الإنسان، وهي اليوم تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    3. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that the Gambia accelerate the deposit of the instruments of accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين غامبيا بأن تسارع إلى إيداع صكوك الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية(13).
    The Special Rapporteur welcomes Mongolia's consideration of accession to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, and urges expeditious accession to these treaties, complemented by effective implementation at the national and local levels. UN - يرحب المقرر الخاص بنظر منغوليا في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، ويحث على التعجيل بالانضمام إلى هاتين المعاهدتين، يكمله التنفيذ الفعال على الصعيدين الوطني والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد