The Committee notes with concern that Turkmenistan, which acceded to the Convention in 1994, has not yet reported to the Committee. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة. |
Examples of references to the Convention in court jurisdiction | UN | نماذج من الإشارة إلى الاتفاقية في أحكام المحاكم |
She regretted that she had no information on the frequency of reference to the Convention in Turkmen courts. | UN | وهـي تأسف لأنــه لا يوجد لديها معلومات عن مدى تكرُّر الرجوع إلى الاتفاقية في محاكم تركمانستان. |
Cyprus acceded to the Convention on 29 March 1982 | UN | انضمت قبرص إلى الاتفاقية في 29 آذار/مارس 1982 |
Cyprus acceded to the Convention on 30 July 2002 | UN | انضمت قبرص إلى الاتفاقية في 30 تموز/يوليه 2002 |
Cyprus acceded to the Convention on 23 July 1985 | UN | انضمت قبرص إلى الاتفاقية في 23 تموز/يوليه 1985 |
The Government is reviewing those specific amendments with a view to acceding to the Convention at the earliest possible date. | UN | وتستعرض الحكومة تلك التعديلات المحددة بغرض الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن. |
Please indicate if it is possible to refer to the Convention in litigation in national courts. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان في الإمكان الرجوع إلى الاتفاقية في حالة التقاضي في المحاكم الوطنية. |
The Committee would also like to know whether, in view of the exhaustion of domestic remedies rule, it was possible for plaintiffs to refer either directly or indirectly to the Convention in court proceedings. | UN | وأضاف أن اللجنة تود أيضا أن تعرف ما إذا كان من الممكن، إزاء استنفاد التدابير العلاجية المنزلية، أن يشير المدعين بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى الاتفاقية في إجراءات المحاكم. |
If these substances are added to the Convention in the future, some time series may therefore be readily available for future evaluations. | UN | فإذا أضيفت هذه المواد إلى الاتفاقية في المستقبل، قد تتوافر بسهولة سلاسل زمنية للاستخدام في عمليات التقييم في المستقبل. |
His Government had acceded to the Convention in 1997 and had prepared a national plan to confront that problem. | UN | وقد انضمت حكومته إلى الاتفاقية في ١٩٩٧ وأعدت خطة وطنية لمواجهة تلك المشكلة. |
Australia would like to take this opportunity to congratulate Morocco, Moldova and Lesotho for having acceded to the Convention in the past year. | UN | وتود أستراليا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ المغرب، ومولدوفا وليسوتو على الانضمام إلى الاتفاقية في السنة الماضية. |
Iraq, Lebanon and the Congo have informed us of the steps they have taken to accede to the Convention in the near future. | UN | وقد أبلغتنا العراق ولبنان والكونغو عن خطوات تتخذها للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب. |
The fact that there was no direct reference to the Convention in national law did not mean that the principles and norms enshrined in it were not reflected therein. | UN | وأردف قائلا إن عدم وجود إشارة مباشرة إلى الاتفاقية في القوانين الوطنية لا يعني أن المبادئ والنواميس المصونة في الاتفاقية لا تتجلى في تلك القوانين الوطنية. |
Cyprus acceded to the Convention on 23 May 1962 | UN | انضمت قبرص إلى الاتفاقية في 23 أيار/مايو 1962 |
Botswana acceded to the Convention on 13 August 1996. | UN | وانضمت بوتسوانا إلى الاتفاقية في 13 آب/أغسطس 1996. |
Turkey has announced here in these halls that it will soon accede to the Convention, on the same date that it is ratified by Greece. | UN | وقد أعلنت تركيا هنا في هذه القاعة أنها ستنضم قريباً إلى الاتفاقية في نفس تاريخ تصديق اليونان عليها. |
There were also reference to the Convention on Biological Diversity in the IPF proposals for action on international cooperation, research and technology transfer. | UN | كذلك وردت إشارات إلى الاتفاقية في المقترحات للعمل الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي بشأن التعاون والبحوث ونقل التكنولوجيا على الصعيد الدولي. |
The Russian Federation acceded to the Convention on 25 November 2002. | UN | انضم الاتحاد الروسي إلى الاتفاقية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
Dominica acceded to the Convention on May 28, 2010. | UN | انضمَّت دومينيكا إلى الاتفاقية في 28 أيار/مايو 2010. |
However, due to the unique security situation on the Korean peninsula, we are compelled to give priority to our security concerns and unable to accede to the Convention at this point. | UN | ومع ذلك، فإننا مضطرون، بسبب الوضع الأمني الفريد في شبه الجزيرة الكورية، لإعطاء الأولوية لشواغلنا الأمنية، وغير قادرين على الانضمام إلى الاتفاقية في هذه المرحلة. |
The Special Rapporteur on the human rights of migrants continued to promote adherence to the Convention within the framework of the mandate established by the Commission on Human Rights. | UN | 9- وقد واصلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، ترويجها للانضمام إلى الاتفاقية في إطار الولاية التي منحتها لها لجنـة حقـوق الإنسان. |